Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 18



Стивен Левин, Ондреа Левин

Обнимая Возлюбленного. Отношения в паре как путь пробуждения

© Stephen and Ondrea Levine, 1995

© А. Никулина. Перевод, 2016

© ООО ИД «Ганга». Издание на русском языке, оформление, 2018

Введение

Далеко не все осознают, что межличностные отношения несут в себе огромный потенциал, являясь инструментом взаимного исцеления – физического, эмоционального и духовного. Они несут в себе силу «сердечной подлинности», способной выводить нас из эмоционального транса, в который иногда они же нас и погружают. Они также дают нам возможность увидеть в любимом человеке Возлюбленного[1].

Эта книга не о том, как «хорошо вести себя» в отношениях. В ней мы рассказываем, как отношения могут стать инструментом для глубинного внутреннего роста. Более того, в этой книге мы много говорим о необходимости принимать страдающий ум, который хочет лишь «хорошего поведения», а именно: остаться на безопасной территории – забиться в угол, не желая взаимодействовать с теми аспектами реальности, которые держат нас в страхе и не позволяют присутствовать в происходящем. В этой книге мы говорим о том, как сохранять отношения тогда, когда ум утрачивает равновесие, а сердце охватывает пламя. Мы пишем о том, как привнести в них ясность.

Здесь мы подходим к отношениям как к духовной практике. Эта книга соединяет в себе техники очищения ума и техники раскрытия сердца. Перед читателем открывается возможность исцеления посредством отношений. Возможность вместе пройти путь, раскрывающий сердце, с милосердием и пониманием принять травмы прошлого и противоречия, существующие сейчас. Возможность существования таких отношений, в которых каждый полноценно присутствует в настоящем и может реализовать свою истинную природу.

Мы пишем о том, что отношения могут стать подспорьем в исследовании сознания и развитии внимательности и сердечности, благодаря чему у человека появляется возможность выходить на всё более глубокие уровни понимания. И, может быть, эта книга даст вам редкую возможность ощутить, что такое мистический союз, в котором глубина отдельной личности соединяется с чем-то великим, наполняющим обоих.

У нас нет цели показать, что отношения – единственный возможный путь или даже, что этот путь лучше, чем одинокое странствие ищущей души. В сущности, те вещи, которыми мы делимся в этой книге, применимы не только к паре, или «союзу двух людей», но к гораздо более широкому кругу отношений с другими. Каждый из нас одинок на своём пути, даже когда рядом с нами кто-то есть.

Здесь мы предлагаем вам «практику выживания для покидающих одномерный мир». Она побуждают нас сделать шаг вперёд. Покинуть безопасную территорию, отправиться в неизведанное. Победить свой страх падения. Наблюдать за умом, который боится, что, если он зайдёт чуть дальше, ничто не сможет спасти его от падения. Осознать, что, сделав этот поразительный шаг в пустоту, мы во всей полноте принимаем свою жизнь, которая является исследованием нашей изначальной природы, – она пребывает в пространстве за пределами наших ограничений. Тогда, вместо того чтобы упасть, мы спокойно поднимаемся, отпуская своё страдание, осознавая, что только наш собственный страх наполняет сердце мраком и тяжестью.

Поэтому, когда мы узнаём, что по статистике пятьдесят процентов браков заканчиваются разводом, это нас не пугает и не подавляет. Напротив, какая-то глубинная часть нашей души только крепнет в убеждении, что половина из тех людей, которые сейчас вступают в брак, вполне вероятно, будут рядом со своими любимыми в их смертный час. Половина новобрачных будут вместе до конца своих дней! Стакан наполовину полон, и этого вполне достаточно для каждого из нас. Малый ум считает, что пятьдесят процентов жизни – слишком мало. Для большого ума доступная ему половина – благодать.

Когда же мы понимаем, что отношения могут быть не менее плодотворной духовной практикой, чем любая другая, поскольку объединяют в себе исследование тела, ума и сердца, между двумя людьми может развиться прочная связь и душевное со-бытие – сначала оно будет длиться всего несколько мгновений, затем – многие дни и даже годы. Такой мистической союз – плод сознательных длительных отношений.

Такие отношения – редки и стоят многого. Они появляются тогда, когда приходит время. Поначалу они требуют от человека всех его ресурсов. В процессе развития они начинают требовать всего его существа.

Хотя эта книга написана от первого лица, это всего лишь «Я» человека, который фиксирует мысли на бумаге. По большей части этот труд, построенный на экспериментах и исследованиях, которые мы проводили в течение многих лет, составлен из заметок, которые мы с Ондреа делали, обмениваясь мнениями в ходе своего исследования, – мы настолько ответственно относились к созданию этой книги, что вынуждены были выражать в словах интуитивные, зачастую дословесные, глубинные внутренние моменты совместного процесса. Мы многому научились благодаря «формализации» разворачивавшегося внутри нас процесса, которая позволяет другим использовать наши знания и, возможно, извлекать из них пользу.



Мы с Ондреа работаем следующим образом: мы проводим мозговой штурм определённой темы и позволяем своему уму досконально её изучить. Затем мы побуждаем сердце отразить эти знания на бумаге. Потом «съедаем» и «усваиваем» их. И смотрим, что из этого получается!

Мы часто используем местоимение «Я», поскольку наш совместный опыт, полученный во взаимном процессе исследования в паре, расшифровывает Стивен – подобно Ганеше, толкующему слова Вишну. Тот «Я», который пишет эти строки (в удачный день), – всего лишь посланник, выражающий существо этого сотрудничества.

Поначалу, когда мы подбирали термин, который описывал бы наше сотрудничество, мы рассматривали такой вариант, как «тандем», но отказались от этого слова, когда обнаружили, посмотрев его словарное определение, что речь идёт об «одной личности, ведущей другую». Впрочем, подобно двум скалолазам, связанным одной верёвкой, один из нас часто идёт впереди другого и поддерживает его в процессе движения. И поскольку никогда нельзя быть уверенным, кто из нас сегодня – утром любого дня – будет чувствовать себя легче и яснее, слово «тандем» стало для нас вполне приемлемым.

На самом деле, когда бы мы ни карабкались вверх вместе, стоит мне только взглянуть в сторону, и я вижу, что Ондреа пробирается по тем же грубым пластам породы, что и я. И чаще всего страховочная верёвка свободно болтается между нами.

Часть I

Исцеляющая близость

1

Вступление на путь

Эта книга предназначена не только для линейного, методичного чтения. Часто она предполагает погружение в непосредственный опыт. Поэзии в ней не меньше, чем прозы. В неё можно вникать постепенно – фраза за фразой, образ за образом, это позволит сердцу, уму и телу более полно исцелиться.

Мы хотим поделиться с вами процессом, который ежедневно нас чему-то учит, ради блага всех людей, которые стремятся превратить отношения в путь самопознания. Следует со всей серьёзностью подойти к этой работе. Эта книга о со-участии, а не о созависимости. Эти техники не предназначены для того, чтобы применять их в отношениях, где есть какое-либо подобие старомодного доминирования / подчинения, которое чересчур долго усугубляло наши слишком человеческие страдания.

Когда истинные души двух людей по-настоящему соединяются, возникает мистический союз. Это взаимодействие двух целостных человеческих существ, являющееся почвой для чудесных прозрений и развития. Это совместная исцеляющая работа.

Мы часто говорим о слиянии, о том, чтобы обрести единство или раствориться в единстве, однако это не отказ от своей личности в пользу другой. Это отнюдь не «замыкание, взаимный уговор, который лишает одну сторону или обе полноты их свободы и развития», как опасается великий немецкий поэт Рильке, описывая подобную связь между людьми.

1

В прекрасных переводах Руми на английский, выполненных Колманом Барксом, понятие «Возлюбленный», ключевое для данной книги и вынесенное автором в её заглавие, относится не к мирским возлюбленным из плоти и крови, а к Богу, единения с которым ищет пылкий суфий. Следует также отметить, что в английском языке слово «Возлюбленный» (Beloved) не указывает на род и, следовательно, может быть переведено и как «Возлюбленный», и как «Возлюбленная». Полезно помнить об этом в процессе чтения авторского текста, зачастую имеющего медитативный характер. – Прим. ред.