Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 26



— Бьюсь об заклад, ты также не думала, что у тебя в животике будет расти наш малыш.

— Я о таком мечтать боялась, — шепнула Ирэн и поцеловала Шерлока в щеку.

Мужчина слабо улыбнулся и взглянул на Ирэн со всей любовью, на которую способен. Он легонько прикоснулся губами к ее губам.

Их нарушила трель телефона Шерлока. Он вздохнул и поднял:

— Только что-то интересное.

Спустя минуту у Шерлока загорелись глаза:

— Жди, я скоро буду.

Мужчина откинул телефон и поцеловал Ирэн в щеку:

— Ура. Наконец-то. Меня ждет дело!

Шерлок вскочил на ноги, поспешно обулся и натягивал на себя пальто с шарфом. Ирэн пошла к любимому, поправила ворот его пальто и поцеловала:

— Будь осторожен.

— Непременно, — Шерлок коснулся ладонью животика Ирэн и вышел с дому.

Женщина улыбнулась, по привычке погладила животик и вздохнула. Шерлок очень изменился после того, как узнал, что во второй раз станет отцом. Он стал ласковее к ней и к Виктории, заботливее. Он мог неделями не заниматься расследованиями, хотя для него это было очень тяжело. Шерлок изнывал со скуки и еле-еле держался, чтобы не сорваться, но отказывался оставлять Ирэн. Женщина же настояла, чтобы он сейчас занимался любимым делом, пока есть много свободного времени, на что Шерлок, с вялыми протестами, но согласился. И вот — карма — нет ничего интересного.

Ирэн улыбнулась и вошла на кухню. Пусть идет. Адреналиновый торчок. Ирэн хмыкнула. Надо же, она когда-то была такой же. Как же круто поменялась жизнь! Как же быстро она изменилась!

Но Ирэн не считала эти перемены плохими. Никак нет. Скорее она думала, что все, что ни делается — все к лучшему.

========== Интересные новости ==========

— Ты долго собираешься здесь сидеть? — спросил Шерлок, стоя возле прилавка и рассматривая зеленое вечернее платье на манекене.

— Шерлок, я же не спрашиваю, сколько ты будешь на расследованиях! — ответила Ирэн, сидя за прилавком своего магазина вечерних и свадебных платьев.

— Ну, знаешь, не я беременный.

— Беременным физическая работа тоже полагается. К тому же, я не огород здесь вскапываю, а по магазину прогуливаюсь.

— Но все же.

— Что?

— Ничто, — вздохнул Шерлок. — Ладно. Я позвоню.

— До вечера, — Ирэн помахала мужу ладошкой.

Лили, сотрудница Ирэн, принесла стаканчик чая для нее.

— Спасибо.

— Пожалуйста, — улыбнулась Лили.

Ирэн отпила и спросила:

— А Элизабет где?

— Ругается с барристой.

— Почему? — рассмеялась Ирэн.

— Он нечаянно разлил ее латте.

— Трагедия, — хохотала Ирэн.

— Большая.

В салон кто-то вошел. Ирэн подумала, что это Элизабет, еще одна сотрудница. Но нет, в магазин вошла Молли. Ирэн отставила свой чай, поднялась, обтянула свою свободную блузку и улыбнулась:

— Привет.

— Привет, — слегка рассеянно ответила Молли.

— Могу чем-то помочь?

— Только ты можешь спасти меня.

— Что случилось?

— У меня сегодня свидание, а я совсем не готова! С работы только что убежала, времени остается три с половиной часа, я не знала, к кому могла бы пойти, как не к тебе!

— Тише. Без паники, — улыбнулась Ирэн и вышла из-за прилавка. — Сейчас тебе что-то подберем. Девчонки, нам нужно срочно приготовить эту даму на свидание!

— Спасибо большое.

— А кавалер завидный? — хитро улыбнулась Ирэн.

— Очень. Но ты не поверишь.

— Кто?

— Джон.

— ДЖОН?! — Широко улыбнулась Ирэн.

— Да.

— Тогда мы сделаем все так, что он потеряет голову.

***

— Шерлок, мне нужна помощь.

— Я не спец по дамским сердцам, — детектив сразу понял, о чем пойдет речь.

— Нет, в этом случае как раз спец!

— Чего ты хочешь? — вздохнул Холмс и оторвался от микроскопа.

— Как завоевать женщину?

— Возьмите с ней фиктивный брак, займитесь сексом, поймайте преступника, разведитесь, родите ребенка и через семь лет снова поженитесь.

— Не смешно. У меня, между прочим, свидание с Молли!





— С Молли? — Шерлок действительно офигел от услышанного.

— Да. Чем посоветуешь удивить ее?

— Ты так говоришь, будто бы я с ней встречался.

— Нет, не встречался. Но ты знаешь все обо всех.

— Просто будь собой, — ответил Шерлок после минуты раздумий. — Будь тем Джоном Ватсоном, которым ты являешься в обычной жизни. Улыбайся, но не шути, ты этого не умеешь. Можете поговорить о работе, для Молли это приемлемая тема, она не обидится. Поцелуй ее при выходе, но не пытайся соблазнить ее. Она воспитана прилично, на первом свидании вряд ли отдасться в интимном плане. Хотя… Если она проявит инициативу — хватай и вези ее домой. Просто… Дай ей почувствовать себя уютно этим вечером.

***

— Нет, это нет. Дайте вон то темно-синее платье, — Ирэн указала куда-то влево. — Да, именно это.

Лили принесла темно-синее платье до колена. Оно было скромным, без больших узоров стразами и камнями, просто усыпанное мелкими цветками того же тона, что и само платье. С глубоким декольте и вырезом на спине. Молли как-то скептически взглянула на него, но Ирэн настояла:

— Примерь.

Ирэн помогла его одеть, затем застегнула молнию:

— Посмотри.

Молли вышла с примерочной и взглянула в зеркало. На нее смотрела совершенно другая Молли. Этот цвет явно шел ей. Он выгодно подчеркивал ее глаза и волосы, делая кожу приятного кремового цвета.

— Ну, что скажешь?

— Это платье явно лучше других.

— Я же говорила.

— Беру его, — широко улыбнулась Молли.

— И не пожалеешь. Еще не раз его наденешь.

— Куда? — рассмеялась Молли.

— Повод всегда найдется. А если нет — так придумаем.

Молли рассмеялась. Ирэн продолжила:

— Элизабет, подбери сюда маленькие сережки и такой же кулон. Туфли есть? Черные желательно.

— Есть.

— Хорошо. Сюда еще силиконовый бюстгальтер, незатейливую прическу, чуть-чуть навести глаза, выделить губы красной помадой… И принцесса. Не пожалеет, что позвал на свидание.

— Надеюсь, — рассмеялась Молли.

***

— Не смей надевать эту рубашку! — вскрикнул Шерлок, сорвал с друга фиолетовую рубашку и отбросил ее в угол комнаты. Джон скукожился от холода и слегка от неудобства — он был лишь в боксерах — хотя вряд ли вид мужчины в одних трусах заставил Шерлока хоть чуток смутиться.

— Нет, ты все-таки что-то понимаешь, раз приехал ко мне домой!

— У тебя свидание с Молли, я не могу позволить тебе облажаться! — Шерлок подал Джону белую рубашку. — Надень эту.

***

Ирэн заставила Молли поехать к ней домой. Миссис Холмс затолкала мисс Хупер в душ, пока сама искала нужную косметику.

— Ирэн, мне очень неудобно, у тебя своих забот и хлопот полно… — начала оправдываться Молли, стоя в одном большом полотенце.

— У тебя свидание с Джоном, все должно быть на высшем уровне, — Ирэн токнула Молли к комоду. — Садись.

***

— И помни, что я говорил, Джон, — сказал Шерлок, придерживая дверцу такси.

— Помню.

— Не шути.

— Я понял.

— Веди себя пристойно.

— Обязательно, — Джон дернул дверцу на себя, захлопнул ее, и машина отъехала.

Шерлок, дождавшись, когда машина скроется за поворотом, достал телефон и с дебильной улыбкой настрочил сообщение:

«Имею интересные новости».

Отправить. Получатель — Миссис Холмс.

***

— Не забывай моих советов, Молли.

— Обязательно. Спасибо тебе большое за все.

— Всегда пожалуйста.

Молли закрыла дверцу такси, и машина уехала. Ирэн по привычке погладила животик и пошла в дом, где взяла в руки телефон и написала:

«У меня есть новости, в которые ты с трудом поверишь, но, клянусь, это правда».

Отправить. Получатель — Мистер Холмс ❤️.

***

— Привет, — Шерлок поцеловал любимую, снимая пальто.

— Привет. Я заждалась.

— Прости. Дело было интересное.

— У меня есть отличная новость, — с улыбкой сообщила Ирэн.

— У меня тоже.

— Давай, ты первый, — сказала женщина.