Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 95

- Это всего лишь несколько безобидных преувеличений. - Колин неторопливо повел спутницу к экипажу. - Думайте об этом, как о быстром спуске с горы. Если вы на бегу резко затормозите и попытаетесь двигаться осторожно, то обязательно споткнетесь. Просто попробуйте следовать моей истории, и все получится.

- Вы готовы, мисс Сэнд? - окликнул ее мистер Фонтли. - Миссис Фонтли и дети уже в экипаже.

Минерва кивнула.

Колин подвел ее к карете. Когда девушка уселась рядом с Летти и поправила свои юбки, ее "братец" закрыл дверцу и просунул голову в открытое окно:

- Я буду скакать рядом, Эм. Не бойся. Если я тебе зачем-нибудь понадоблюсь, ты знаешь, что делать. - Пэйн сверкнул улыбкой и издал клич: - Ату!

- Ты чокнутый! - в унисон крикнули Летти и Гилберт.

С тихим стоном Минерва закрыла лицо ладонями.

***

- Вот так всегда у нас с Эм, - произнес Колин, шагая между деревьями и отводя в сторону ветви, чтобы Минерва могла пройти. - Еще с колыбели.

- Правда? - удивилась Летти. - Даже когда вы были совсем маленькими?

Минерва закатила глаза. И как Пэйн не уставал постоянно городить весь этот вздор? Саму ее эта ситуация уже вконец утомила. К тому времени, когда путешественники остановились, чтобы пообедать и сменить лошадей, виконт совершенно измучил "сестрицу" своим фигуральным "спуском с горы", сочиняя одну уклончивую ложь за другой, дабы удовлетворить безграничное любопытство их спутников. Чтобы хоть ненадолго отдохнуть от этого, Минерва заявила, что желает размять ноги, прогулявшись.

Но, разумеется, Колин вызвался ее сопровождать, а за ним увязались Летти и Гилберт.

- О, да! - продолжил беседу виконт, выводя их всех на тропу. - Мы с сестрой всегда были так невыразимо глубоко привязаны друг к другу. Мы могли вести долгие беседы, не произнеся ни слова.

Он посмотрел Минерве в глаза, она не отвела взгляда.

Пэйн прав: они могли беседовать и без слов. И прямо сейчас они вели такой безмолвный разговор: "Колин, заткнись!" - "Не думаю, что в состоянии это сделать". - "Тогда я тебя заставлю!" - "Неужели? И как же?" - "Пока не знаю, но это точно будет медленно, больно, и улик я не оставлю".

- А ведь она однажды спасла мне жизнь! - заявил Пэйн юным Фонтли.

- Кто? - переспросила Летти. - Мисс Эм?

- Именно. Она в одиночку, без чьей либо помощи, вырвала меня из когтей смерти. Это замечательная история.

Шагая по траве, доходящей до лодыжек, Минерва тихо рассмеялась: да уж, история наверняка будет интересной.

- Расскажите нам ее, пожалуйста! Уверен, этот случай делает честь мисс Сэнд! - Гилберт посмотрел на мисс Хайвуд с восхищением и, вполне возможно, со страстной влюбленностью.

"О, Боже! - подумала Минерва. - Сейчас только не хватало, чтобы юноша мною увлекся!"

- Итак, это произошло глубоко в джунглях, - начал рассказ Колин. - Однажды, когда мы в очередной раз их исследовали, меня укусил редкий и очень ядовитый жук.

У Летти засверкали глаза:

- И мисс Эм вскрыла рану и отсосала яд!

- Нет. Она не могла так поступить, потому что яд был быстродействующий.

- Значит, она оттащила вас домой, чтобы вам оказали там помощь?

- Боюсь, нет, - покачал головой виконт. - Я был для нее слишком тяжел.





- Так что я оставила его умирать и отправилась домой ужинать, - бодро сказала Минерва. - Конец истории.

Гилберт рассмеялся:

- Разумеется, вы этого не сделали. Вы побежали за помощью, ведь так?

- Да, - подтвердил Колин.

Они подошли к берегу ручья. Виконт оперся одной ногой на поваленное бревно.

- Готова поспорить, - заявила Летти, плюхнувшись на бревно рядом с сапогом Пэйна, - что мисс Эм помчалась домой, как сумасшедшая, а затем вернулась и вовремя привела с собой местного доктора, чтобы тот вылечил вас ритуальными песнопениями и таинственными порошками.

Улыбнувшись девичьему воображению, Колин покачал головой.

- Нет. Вообще-то, к тому времени, когда Эм вернулась с подмогой, было уже поздно. Исцелить меня было нельзя. Я умер.

Воцарилась тишина.

- Но... - нахмурилась Летти. - Но этого не может быть! Вы ведь здесь!

- Как же всё было? - спросил Гилберт.

"Да, как?" - чуть не повторила за ним Минерва. Даже она затаила дыхание, желая узнать, что же случилось после того, как она оставила Колина лежать в джунглях, укушенного редким цейлонским жуком. А про себя она подумала: "Да ничего не случилось, глупенькие. Это же всё враньё".

Колин прочистил горло:

- Не могу сказать точно, что произошло, потому что я рухнул без сознания на землю и после этого ничего не помню. Наверное, я впал в глубокую кому. Признаки жизни во мне были так слабы, что семья сочла меня мертвым. Они помолились надо мной, обмыли мое тело и положили в деревянный гроб. А следующее, что я помню - как очнулся под землей. В полной темноте. Похороненный заживо.

- Господи! - воскликнула Летти, вцепляясь в его сапог. - И что же вы делали дальше?

- Я плакал, выл, царапал доски гроба, пока не сорвал ногти с пальцев. Я дрожал и впал в отчаяние. Я кричал до хрипоты, - его голос вдруг приобрел странный оттенок. Пэйн поднял взгляд и посмотрел в глаза Минерве. - И каким-то образом она услышала меня. Ведь так, Эм? Ты услышала мой зов сквозь тьму. Я был одинок и испуган. Но в ночи ты услышала мучительный зов моего сердца.

Она сглотнула ком в горле. Ей больше не нравилась эта история. Не понятно, что за игру затеял Колин. Без сомнения, его описание себя, в детстве запертого в перевернувшейся карете и кричащего во тьме, было адресовано Минерве. Похоже, он не забыл случившегося этой ночью. Он всё помнил. И теперь хотел... Чего? Поблагодарить за помощь? Высмеять ее заботу?

Виконт обратился к ней:

- Не желаешь рассказать, что было дальше, Эм?

Она покачала головой:

- Нет. Не желаю.

Колин повернулся к детям:

- Она прибежала туда, где меня похоронили, и начала раскапывать землю голыми руками. Когда я услышал эти звуки, то сперва подумал, что на самом деле умер и что это гончие ада скребут по крышке моего гроба.

Летти пискнула и прикусила кулак.

- С тех пор я не люблю собак, - сказал Пэйн.