Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 11

 "А, вон с какой целью", - обрадовался капитан. Генрих Белков, можно сказать, являлся еще одной навязанной креатурой - от новоявленной организации, декларирующей правила поведения среди гуманоидов. Одно дело, когда в Космосе попадутся, скажем, какие-нибудь хищные ракопауки, и совсем другое, когда их разновидность будет знакома с этикой поведения. Вот с этим, при всевозможных внеземных контактах, и должен разбираться космобиолог, планетовед Белков - личность, как уже понял капитан, скрытная, малообщительная. А тут, надо же, взял и - прибежал.

 - И получилось? - не утерпел он. - Выяснили, что Генриха ждет в будущем?

 - Ничего особенного, - лукаво улыбнулась Кларисса. - При всех экстраординарных ситуациях у него будет возможность исключить их из своих поступков.

 - Гм, мудрено.

 - Я ему сказала проще: с вами ничего необычного не случится, Генрих. Представьте себе, не угадала его ответную реакцию. Он взбодрился!

 Крэнк после её сообщения тоже взбодрился. Порадовался открытости Клариссы, хотя и сам походил на Белкова: считал, что открытость должна быть ограничена некими рамками, типа: вот досюда в мою душу лезь, а дальше - не смей. Но уже в следующем вопросе сам чуточку влез за границу дозволенного:

 - А вот этот... стажер... тоже захаживает к вам?

 - Грегори Чьюдик? - уточнила Кларисса. - Да, ему тоже интересно, что его ждет в будущем.

 - Выяснили?

 - Я провела с ним сеанс, но о результатах пока не сообщила. Хочу еще раз перепроверить. Ну, так и быть, с вами поделюсь. В будущем у Грегори, как ни странно, отчетливо проявляется его прошлое, - Кларисса помолчала, никак не комментируя сказанное. - Капитан, может, вы тоже хотите узнать про ваше будущее? Это не займет много времени. Я могу, как моя бабушка, сделать вам экспресс-анализ по ладони.

 - Я не любопытен. Или, вернее, у меня не возникает желание выставлять свое будущее предметом даже своего любопытства.

 - Понимаю, - кивнула девушка. - Иными словами: чему быть, того не миновать? Да вы фаталист, Саша!

 Они пили чай с вкусными, хрустящими крендельками, и он испытывал наслаждение, чуть ли не равное ритуальному соитию, о котором упоминал Маркус. Но еще не допив, капитан почувствовал какой-то толчок, похожий на сильную встряску. "А ведь что-то случилось", - с тревогой подумал Крэнк.

4. Прыжок в неизведанное

 - Александр Иванович, вы слышите меня?

 - Да, Патрик Освальдович.

 - Извините, вынужден побеспокоить. Свежая информация от штурмана Дарьи Кондратьевой. Поступила пять минут назад, но я сразу не стал вам сообщать. Однако при вторичном обращении Дарьи решил, что дальше откладывать невозможно...

 Координатор замялся, и Крэнк мысленно продолжил за него: "...ибо ни в какой базе данных нет сведений, сколько вам, капитан, понадобится времени на чаепитие с красивой женщиной". Эх, отключиться бы от всех, спрятаться в недоступный черный ящик собственных желаний! Но Александр Иванович знал, что Даша Кондратьева, девушка самостоятельная, с характером и в заурядной ситуации не стала бы тревожить.

 - Подключите Дашу.

 - Она попросила вас как можно скорей подойти на пульт.

 - Ладно, иду, - бросил капитан.

 Сожалея, посмотрел на Клариссу, и она понимающе кивнула. Так поспешно кивнула, что можно даже подумать, была рада неожиданно возникшему препятствию, прервавшему их беседу.

 На центральном пульте, перед которым, через прозрачную полусферу, всегда сияла карусель звезд, зияла черная пустота. На вертящемся кресле сидела сбитая с толку Даша Кондратьева - худощавая светловолосая девушка в голубом комбинезоне под цвет глаз. Крэнк хорошо знал её старшего брата Сергея, до сих пор не вернувшегося домой после неудавшейся экспедиции на звездолете "Таймыр". Да и с самой Дашей, выпускницей школы космонавтики, был в хороших отношениях. Он не смог отказать ей в рекомендации, когда она запросилась в полет. Девушка и сейчас еще верила, что ей посчастливится встретиться с братом.

 - Что произошло, Даша?

 - Мы достигли отметки О,99 С, - доложила она. - И с кораблем начало твориться неладное. Показания приборов прыгали, как бешенные, а звезды в иллюминаторе сорвались со своих мест и стали разбегаться. Наверно, следовало бы сбросить скорость. Но я на полную ввела акселератор...

 - Что и следовало ожидать, - пробурчал раздосадованный капитан. Но глянул на девушку, в глазах которой стояли слезы, и добавил: - А вообще-то, кто его знает. Твои действия вполне соответствовали поставленным нам задачам.

 На пульт вошли потревоженные и взволнованные астронавты. Первый предварительный анализ случившегося сделал старший инженер Штуфф, хладнокровный стокилограммовый увалень с оттопыренными ушами.





 - Похоже, мы проколи пространство и время, - предположил он. - Так что сейчас находимся неизвестно где и неизвестно когда. Боюсь, что для наблюдателей с Земли, мы превратились в реликтовое излучение.

 Все притихли. Сплошная черная пустота вне корабля не вселяла оптимизма.

5. Авральное совещание

 - Друзья мои, - объявил капитан, забыв, что инструкции на общих сборах предписывали язык общения английский. - У нас внештатная ситуация. Но прошу сохранять спокойствие. Пока все важнейшие системы корабля в режиме, жизнеобеспечение в норме.

 - А что случилось-то? - спросил один из членов экипажа, проснувшийся после вахты.

 - Мы капитально заблудились.

 Внимательно слушал капитана компьютерный гуру Табиндранат Магор, превратившийся в каменное изваяние; встревожился инженер-энергетик Кавасабэ Мацубиси, засомневавшийся в том, что снова увидит цветение сакуры; опечалился врач широкого профиля Чжао Линь, вспомнивший родной Тибет... Капитан остановил взгляд на притулившегося в уголку планетоведа Белкова. Как всегда Генрих в неизменных дымчатых очках, комбинезон наглухо застегнут. Высокий лоб взбороздила морщина. Крэнк тотчас припомнил прогноз Клариссы, что с Генрихом ничего особенного не случится. Но ведь тогда можно надеяться, и со всей экспедицией ничего не произойдет!

 - Генрих, вы что-то хотели сказать?

 Белков отрицательно мотнул головой.

 - Я не составил еще своего мнения.

 - Це ж мы попали як кур в ощип, - высказался румяный, как крымское яблоко, диетолог Кузьма Прудкогляд, явившийся на общий сбор с колпаком на голове.

 - Дозвольте мне слово замолвить! - подал голос структуральный лингвист Рудик Ять, лауреат всемирного конкурса языковедов. Он обслуживал аппаратуру по трансляции самой разнообразной, в том числе неземной речи.

 - Говорите... только по существу, - капитан слегка пожал плечами, не понимая, что может дельного сказать лингвист.

 - По существу и хочу! - с апломбом объявил Рудик и тряхнул ярко-рыжими кудрями. - Не сомневайтесь, не буду растекаться мысью по древу, сирым волком по земле, шизым орлом под облака.

 - Чего сказал? - удивился капитан. Долгое пребывание в Австралии и продолжительные космические полеты отучили его от изысков родной речи.

 - В смысле, сразу возьмем быка за рога, - пояснил Ять. - Я хочу привести вам документ из прошлого тысячелетия, описывающий подобный случай.

 Он почему-то замолк и притих.

 - Ну, что же вы? - поторопил Крэнк. - Продолжайте!

 - Извините, я настраиваюсь. Дело в том, что это стихи.

 - Сти-хи?

 - Да, ритмически организованная речь. Слушайте!

Sir, I tell you on the level:

We have strayed, we've lost the trail.

What can Wе do, when a devil

Drives us, whirls us round the vale?

 - What? - непонимающе вопросил капитан, хотя английским владел не хуже исконного обитателя Лондона. И Ять выдал то же самое на русском с протяжным московским аканьем.