Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 84

Когда это произойдет, разверзнется ад. Я знал о последствиях, но не особо беспокоился. Но сейчас, когда пришло время возвращаться, я начинаю паниковать. Я абсолютно не знаю, что произойдет. Будет плохо, но я не знаю насколько. Родители Рэйчел будут расстроены, но мои будут в ярости. И это помимо возмущения. Я даже не могу представить, что сделает мой отец. Если бы он мог убить меня, он, вероятно, так бы и сделал, но я его единственный сын, и ему нужно кому-то передать компанию, так что это не вариант. Но он может заставить меня пожалеть, что я жив.

Когда в комнате темнеет, и наступает вечер, я обнимаю Рэйчел, и она прижимается ко мне, а ее рука мягко ласкает мою грудь.

— Пирс, расслабься, — просит она, чувствуя мое беспокойство. Как будто может читать мои мысли. Рэйчел ощущает мой стресс и знает, что я думаю о своем отце. — Все будет хорошо.

Если бы только ее слова оказались правдой. Она всегда пытается увидеть положительную сторону, и мне это нравится. Но Рэйчел не была бы такой оптимисткой, если бы знала все о моей жизни. Она не в курсе всей истории, и не знает реальной причины, почему мы не должны быть вместе. Не подозревает об организации. О правилах и запретах, и что может произойти, если их нарушают.

Хуже всего, она не знает меня. Она понятия не имеет, что я сделал или что я буду вынужден делать в будущем. Я должен оградить ее от той стороны меня. Мне не нравится лгать ей, но я не могу сказать правду. Я никогда не могу сказать ей все.

Итак, моя жизнь останется тайной, как всегда.

Но, по крайней мере, сейчас у меня есть счастье.

По крайней мере, сейчас у меня есть любовь.

По крайней мере, сейчас у меня есть Рэйчел.

Заметки

[

←1

]

MBA - степень в бизнесе. Квалификация MBA подразумевает способность выполнять работу руководителя среднего и высшего звена

[

←2

]

Диплом об общем (среднем) образовании; выдаётся сдавшим тесты по программе средней школы

[

←3

]

Рак крови; то же, что лейкемия

[

←4

]

прим. Лофт - верхняя часть здания промышленного назначения (фабрики, завода), переоборудованная под жилье





[

←5

]

прим. Схема Понци - финансовая пирамида, наз. в честь основателя Чарльза Понци. Ее главный принцип - проценты по инвестициям выплачивались за счет притока новых клиентов

[

←6

]

Прим. - Свинг (swing) - основное движение удара всеми клюшками кроме паттера. Свинг состоит из отведения клюшки (замаха), движения вниз, непосредственно удара и завершения.

[

←7

]

Gap (Гэп) – американский бренд выпускающий одежду, обувь, нижнее белье, купальник, аксессуары для мужчин, женщин и детей. Относится к среднему ценовому сегменту

[

←8

]

Поло - трикотажный предмет одежды, имеющий короткую застёжку со стояче-отложным воротником.)

[

←9

]

прим. роман американской писательницы Луизы Мэй Оллкот

[

←10

]

игра слов. В англ. варианте фамилия Виктории пишется как Lissfeld, а прозвище —Witchfeld


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: