Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 89



Наконец, пожелав мне хорошо выспаться, маг ушел, оставив полог Тишины. Я же стала ждать следующего из обещанной череды посетителей, о которых намекнул магистр Шаррез. Втайне надеялась, что придет ар-лорд Хаас, хотя понимала, что ему не до меня. Ведь Этар вел боеспособных на войну! Быть может, лорд Дьез развяжется и сбежит меня навестить, несмотря на свою рану? Или же Трисс проснется от гипнотического сна… Или тетя Чарити допьет чай…

Вместо них пришел Кайл. Принес букет полевых цветов и красные крепкие яблоки. Сел на стул. На щеке красовался тонкий светлый след от затянувшейся раны, который вовсе не портил его симпатичное лицо. Я была рада его видеть. Поболтали о том и о сем, стараясь не углубляться в воспоминания об осаде Хольберга, но постоянно возвращались к этому дню. К моей радости, Элогим тоже выжил и собирался меня навестить. А вот из его десятка осталось… Только мы и остались. Спас нас ар-лорд Хаас, который, словно карающая небесная десница практически в одиночку уничтожил отряд, пошедший на прорыв. Затем взмыл в небо со мной на руках. И, по видимому, отнес в больницу.  

Неужели почувствовал, что мне нужна помощь?!

Мы еще поболтали с Кайлом об Академии и о том, как хорошо жить, когда нет войны.  Просто жить… Наконец, Кайл ушел и, к моему изумлению, его место занял внушительных размеров Ольфилд, командир «Псов». В парадной одежде и при оружии. Увидев его, проявившегося под пологом Тишины, я растерялась. Попыталась встать, вызвав на бородатом лице снисходительную смешку.

            - Лежи уже, пигалица! Вернее, молодец, Лайне Вайрис, не посрамила честь отца! Я наслышан о твоих геройских делах.

            - Так ведь не было ничего геройского, - растерянно сказала ему, с удивлением заметив, как командир расположился на стуле, словно готовился к длинной беседе. -  Стреляла из лука,  латала дыры в стене. Пыталась спасти драконицу, но не преуспела. А вот Элогим, наш десятник, спас мне жизнь. И не только мне! Он заслуживает награды…

            - Город мы защитили, - отозвался Ольфилд, – потому что каждый сделал не только то, что умел, но и намного больше. Я упомянул о тебе в свитке приставленных к награде. Элогим тоже получит повышение. Его ждет должность сотника. В полку появилось слишком много свободных мест!  

            - Я сожалею о тех, кто погиб, командир Ольфилд! Благодарю за то, что нашли время навестить меня.

            Смутившись, уставилась на старомодные кружева своего платья. Командир не уходил, рассматривал меня.

- Вы ведь пришли не из-за этого? – спросила у него.

            - Ты права, Лайне! Я здесь для того, чтобы выполнить свой долг. Рассказать историю, которая имеет отношение к тебе, хотя срок ее давности – почти двадцать лет. Она касается твоего прошлого.

            - Именно для этого я и приехала в Хольберг, господин Ольфилд!

            - Можешь звать меня по имени, - разрешил командир, и я обомлела. Они что, сговорились? - Значит, отец рассказал тебе то, что должен. Но готова ли ты услышать мою часть рассказа? После этого твоя жизнь уже не будет прежней.

            - Она и так уже достаточно поменялась, - пробормотала в ответ.  

И он рассказал.

            Девятнадцать лет назад двое военных – он и мой отец - возвращались из Северной Провинции в Южную, радуясь тому, что служба в армии для них закончилась в столь удачный момент. Они присягали на верность Старому Королю Кромунду, прошли под его знаменами весь изученный мир и остались верны присяге, в то время как их однополчане теперь служили Освару Тирингу, захватившему трон.

По дороге говорили, что каждый из них будет делать, когда вернется домой. Эрро Вайрис собирался выкупить таверну в Волчьем Долу. Жениться и завести детей. Ольфилд подумывал о путешествиях, не готовый к оседлой жизни. Да и не было у него никого и ничего! Ни друзей, ни семьи, лишь развалюха на краю Хольберга – все, что осталось в наследство от родителей.

На бедном постоялом двору, что в лесу на границе с Северной Провинцией, вдалеке от центральных трактов, они повстречали мага, сопровождающего кормилицу с ребенком. Маленькая, светловолосая девчушка спала на руках у испуганной женщины-северянки. Маг выглядел более чем уставшим. Постоянно оглядывался и прислушивался, словно ожидал погони.

Единственные гости в таверне, они разговорились. Выпили немного, затем еще немного. Наконец, маг признался, что за ними по пятам идет стая ищеек Тиринга, чтобы отнять сокровище, которое он поклялся сохранить. Ему не было кому довериться, кроме двух отставных лучников из армии Старого Короля Кромунда.

- И вот тогда, в полном отчаянии, он произнес имя, умоляя спасти твою жизнь, – сказал Ольфилд. -  И мы… Мы поклялись тебя защищать, верные принесенной присяге. Маг остался в таверне, мы с твоим отцом разделились. Я взял лошадей и усадил на них кормилицу. Ускакал в ночь, свернул на север, запутывая следы именно так, как научился за долгие годы службы. Твой отец спешил на юг. С девочкой на руках. С тобой, Лайне! Маг остался на постоялом дворе. Он знал, что скоро за ним придут, и собирался не только задержать преследователей, но и инсценировать твою смерть.

Командир помолчал, погрузившись в воспоминания. Наконец, продолжил.