Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 11



Сон очень долго не шёл. Сначала Гермиона никак не могла согреться, потом ее вдруг бросило в жар. Усмотрев в этом явный признак простуды, она собралась спуститься вниз за Бодроперцовым зельем, но ее внезапно сморил сон.

Она долго брела по выгоревшему лесу, и отвратительный запах гари забирался чуть ли не под кожу. Гермиона задыхалась, сходила с ума от желания вдохнуть полной грудью, но при первом же вдохе почувствовала, что зубах скрипит сажа. Вдалеке показалась дорога, и пришлось ускориться. Однако, чем быстрее Гермиона шла, тем дальше становилась дорога. Она перешла на бег, и всё вокруг закружилось. От неожиданности Гермиона остановилась и схватилась за ближайший обгоревший ствол. В лицо дохнуло прохладой, и она с удивлением обнаружила, что стоит на обочине дороги, к которой так бежала. А потом Гермиона увидела ее. Джейн стояла посреди дороги и смотрела прямо в глаза. Маленькое бледное личико отчетливо выделялись на фоне черного горелого леса и мокрого асфальта, и только ее глаза были не такими, как на фото: в них плясало красное пламя, угрожая выжечь душу дотла. Гермиона подавилась собственным криком и проснулась от удушливого кашля.

========== Глава 1 ==========

SIDE A. В путь

— Назовите ваше имя и цель посещения, — мелодичный голос, прозвучавший из трубки видавшего виды телефона-автомата, не охладил пыл Гермионы, а лишь раззадорил ее.

— Гермиона Грейнджер. Мне нужна информация про Ист-Хэнглтон.

В протянутую руку Гермионы упал жетончик, на котором значилось: “Гермиона Грейнджер. Поиск информации и исследовательская деятельность”. Не успела она закрепить жетончик на своем пиджаке, телефонная будка вздрогнула и медленно поползла вниз.

“Быстрее!” — мысленно подгоняла неё Гермиона, перед внутренним взором которой всё ещё стоял огонь, пляшущий в глазах Джейн Файр. После пробуждения прошло уже около часа, а ощущение, будто этот взгляд реален, всё ещё не улетучилось. Джейн наблюдала за Гермионой, когда та вскочила с постели, пристально смотрела, как она натягивает брюки, блузу, пиджак. Наверняка, она улыбалась, глядя, как Гермиона спускается вниз, стараясь не разбудить мальчиков. Взгляд Джейн преследовал Гермиону, когда она аппарировала с крыльца дома на Гриммо, и нашёл, как только она появилась перед телефонной будкой входа в Министерство Магии. И с каждой секундой Гермионе всё сильнее хотелось убежать, спрятаться от этого испепеляющего взгляда.

Дежурный волшебник похрапывал за своей стойкой: и впрямь, кто станет регистрировать свою палочку в два часа ночи. Гермиону он, конечно же, не ждал, да и она не горела желанием его будить. Она бесшумно проскользнула мимо его стойки и почти бегом бросилась к лифтам.

Спуск в телефонной будке показался молниеносным по сравнению с тем, как медленно полз лифт на первый уровень. Гермиона надеялась, что в архиве Министерства найдется хоть пару слов об Ист-Хэнглтоне.

Похоже, на помещение архива было наложено заклинание Незримого Расширения. Гермиона рассматривала таблички на дверях. “Исторический отдел. Биологический отдел. Научный отдел. Мерлин, как всё структурировано! Вернусь из Ист-Хэнглтона — расцелую здешнего архивариуса. Географический отдел”, — Гермиона осторожно толкнула нужную дверь и восхищенно ахнула. На стене висела огромная карта Британии, на которую были нанесены цифры, прямо возле названий населенных пунктов. Найти Ист-Хэнглтон на карте не составило труда, и около него значилась семерка. Гермиона повернулась к стеллажам, над каждым из которых светилось по большой цифре. Гермиона снова мысленно поблагодарила неизвестного архивариуса и двинулась к седьмому стеллажу.

“Ист-Хэнглтон — населенный пункт к востоку от Литтл-Хэнглтона. В 1980 году полностью сгорел при невыясненных обстоятельствах. Ист-Хэнглтон примечателен тем, что за все годы его существования в городке не было зарегистрировано ни одного волшебника”.

— И всё? — раздосадованно воскликнула Гермиона и засунула тонкую папку, посвященную Ист-Хэнглтону, обратно на стеллаж. — Ну ладно, посмотрим, насколько он сгоревший и заброшенный.

Гермиона посмотрела на дверь. Казалось, времени нет даже на то, чтобы выйти из Министерства, дойти до лифта — даже до двери. Ист-Хэнглтон словно звал ее, манил своей заброшенностью и тем в высшей мере странным фактом, что за двести лет там не было ни одного волшебника. Гермиона подняла палочку, и зажмурилась, сосредотачиваясь на точке на карте. Она взмахнула палочкой и вмиг испытала знакомое ощущение, как будто тело протягивает через узкую трубу.

Внезапно Гермиону словно кто-то ударил по голове. Она ощутила сильно тупую боль в затылке, а потом перед глазами потемнело. Она упала на твердую землю, и всё вокруг окончательно потухло.

Запах гари въелся в кожу. Гермиона словно сама покрылась копотью, и этот запах исходил от неё, а не от чего-либо поблизости. Когда запах стал уже невыносимым, а сажа, похоже, начала проникать в легкие, Гермиона тихо застонала и приоткрыла один глаз. Тяжелая холодная капля упала в центр лба, став тем самым, что наконец-то отрезвило и вернуло ясность мысли. Над головой трепетали ярко-зеленые листья, пахло мокрой землей и свежестью. Гермиона села и осмотрелась: она очнулась под раскидистым кустарником. Вокруг шумел лес — живой, зелёный. Поднявшись на ноги, она смогла рассмотреть за деревьями дорогу и поспешила туда. Всё вокруг было затянуто легкой утренней дымкой. Первые робкие лучи солнца пробивались через зеленую листву, и Гермиона еще раз ощупала макушку. Она пролежала без сознания часа четыре, не меньше, и теперь словно старалась наверстать упущенное время. То и дело запинаясь об пни и корни деревьев, пару раз чуть снова не растянувшись на влажной траве, Гермиона упорно пробиралась к дороге, а та, в отличие от своего близнеца из сна, приближалась.





Наконец, ноги коснулись влажного асфальта. То ли Гермионе показалось, то ли на дороге туман был более густым, чем в лесу. На противоположной стороне дороги обнаружился старый, облезлый дорожный указатель: “Ист-Хэнглтон, 1 миля”. Гермиона хмыкнула и одернула пиджак. Она впервые столкнулась с невозможностью куда-либо аппарировать, к тому же, произошедшее очень сильно напоминало то, что в книгах писали о действии антиаппарационного барьера. Только, если верить информации, найденной в географическом отделе, над Ист-Хэнглтоном никак не могло быть антиаппарационного барьера. Во-первых, это была полностью маггловская территория. Во-вторых, она пустовала ближайшие двадцать лет.

Вой маггловской полицейской сирены оборвал размышления Гермионы и заставил ее вернуться к реальности. Она обернулась и посмотрела на полицейскую машину, притормозившую у обочины.

— Мисс, куда это вы собрались? — резко спросила девчонка в полицейской форме, по виду не намного старше самой Гермионы.

— В Ист-Хэнглтон, — та, в свою очередь, уперла руки в боки. — Что с этим не так?

— Вам не стоит туда идти.

— Это законом запрещено? С каких пор?

— Это опасно, мисс. Никто не знает, что там. Ни ученые, ни правительство, ни военные так и не смогли внятно пояснить, что такое в Ист-Хэнглтоне взорвалось и почему случился пожар. Там уже три исследовательских группы пропало, так что лучше вам туда не соваться.

— Спасибо за предупреждение, — фыркнула Гермиона, засунула руки в карманы и хотела было продолжить путь, но что-то прикоснулось к ее плечу. Она повернулась и смерила девчонку насмешливым взглядом.

— Ты серьёзно? — спросила она, указывая на дубинку. — Мне действительно нужно попасть в Ист-Хэнглтон.

— Но там действительно опасно. Не заставляй меня арестовывать тебя.

— Сомневаюсь, — Гермиона выбросила вперед руку с зажатой в ней волшебной палочкой. — Петрификус тоталус.

Девчонка замерла, вытянувшись в струну, и упала на спину.

— Прости, — Гермиона пожала плечами и посмотрела на девчонку. — Это пройдет через час. Всё равно здесь никто не ездит. Обливиэйт.

Сказав это, Гермиона двинулась дальше. Она довольно быстро выбросила из головы встречу с маггловской полицейской, ведь мысли занимали более важные вопросы. Например, кто возвел над городком барьер и могла ли Джейн Файр так быстро добраться до Ист-Хэнглтона. С одной стороны, у неё было намного больше времени, чем у самой Гермионы, но, с другой стороны, она была ещё совсем маленькой и не умела аппарировать. Сложно было понять, кто кого опережает на этом пути.