Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 98



— Просто скажите, — забеспокоившись еще сильнее, попросил ее Финн, — пожалуйста, не тяните.

— Вы ведь нашли ветеринарную клинику недалеко отсюда, верно?

— Да, — ответила Кларк, — Мы быстро до нее доберемся.

— Значит, мне нужны… — Эбби тяжело выдохнула, — Анестетики, для начала. И еще хирургические инструменты.

— Чтобы зашить артерию? — спросил Финн.

— Нет, — сглотнув, ответила за мать Кларк. Теперь она точно была уверена, что правильно все поняла.

— Прости, Финн, — виновато произнесла Эбби, — Но если ты хочешь, чтобы девочка выжила, нам придется ампутировать ей ногу.

***

Финн вжался в сидение машины, скрестив руки на груди, и периодически потирал ладонями плечи. Его бросало то в жар, то в холод, и он даже не был уверен, инфекция была тому виной или расшалившиеся нервы.

Практически всю дорогу они провели молча, и это окончательно его добило. Он не хотел оставаться наедине со своими мыслями, ему куда привычнее было заполнять тишину диалогами о какой-нибудь повседневной ерунде, но теперь Финн понимал, что это было невозможно. Та суровая реальность, от которой он, как мог, открещивался шутками и бравадой, наконец, настигла его. Теперь Финн понял, как на мир смотрели Кларк, Эбби, Джексон и даже Рейвен. Их нервы были натянуты до предела так долго… он не знал, как они могли столько это выдерживать. Нужно было привести себя в норму, найти какой-то выход, для себя и Рейвен, но его просто не было. Осталось только осознание того, что им придется сделать. Уже сегодня.

— Мы пройдем через это. Вместе, — Кларк оторвала одну руку от руля и сжала плечо Финна, — Куда ты, туда и я, помнишь?

— Знаю, — не смотря на нее, безразличным тоном произнес он, — сам же это и придумал.

Больше Кларк не пыталась его подбодрить. Ей и самой было не по себе, но она давно привыкла принимать любой вызов с мрачной решимостью, словно не было для нее никакой точки невозврата или какой-то линии, которую она не смогла бы пересечь. Раньше Финн любил ее и за это. Да, он любил ее. Но теперь он только ненавидел себя, свои чувства и собственную беспомощность, и мог думать только об этом.

Когда они доехали до ветеринарной клиники, время перевалило за полдень, но в округе по-прежнему стоял туман. Из-за него заброшенное здание на отшибе отдавало жутью, граничащей с сюрреализмом. Правда, ходячие, притаившиеся в тумане, были вполне реальны.

Кларк включила противотуманники, а сама достала с заднего сидения сумку и фонарики. Без лишних слов она дала один Финну, и они, вооружившись длинными ножами и держа пистолеты наготове, двинулись к своей цели. Дверь в клинику стояла нараспашку, что отнимало проблему со взломом, но почти наверняка добавляло другую — новых постояльцев, враждебность которых сомнений не вызывала.

Обстановка внутри напомнила Финну фильмы ужасов. Окна были только в кабинетах врачей, но большую часть пространства занимали коридоры и приемный покой, куда дневной свет не пробивался, а потому сейчас их окружала кромешная тьма. Потолок и стены покрывали большие бурые пятна, вызванные протеканием крыши. В приемном покое повсюду были разбросаны какие-то бумаги, и пол был весь в экскрементах животных, которые били в нос характерным резким запахом. У Финна создалось впечатление, что все здание было огромной гниющей тушей.

Пока они искали хирургический кабинет, то по пути наткнулись на питомник. Финн испытал некоторое облегчение, увидев, что врачам хватило ума отворить все клетки. Если что-то и могло сейчас еще сильнее ухудшить его самочувствие, так это вид умерших от голода собак и кошек.

— Нет, ну какова вероятность? — решился нарушить тишину Финн.

— О чем ты? — не поняла Кларк.

— Аня, — уточнил он, — Именно в мою смену, именно в моем магазине. А теперь она здесь. Какова вероятность?

— Не знаю, — отрешенно ответила Кларк, продолжая читать надписи на дверях кабинетов, — Сейчас это не важно.

— Нет, важно, — Финн посмотрел на обернувшуюся на него девушку, — То есть… что ты собираешься с ней делать?

— Ничего, — пожав плечами, сказала Кларк, — Я попробую поговорить с ней, как-то наладить контакт. Потом мы с Джексоном высадим ее на окраине города, как договаривались. Может, что и выйдет.

— Постой, ты хочешь договориться о чем-то с ними? — недоуменно спросил Финн, — С людьми, которые чуть не убили Рейвен?!





— В Вайнленде можно добыть много полезного, — она отвернулась от него, нахмурившись, и продолжила идти по коридору, — но ничего не выйдет, если там на нас будут нападать бандиты. Может, если предложить им что-то, они дадут нам безопасный проход.

— Ты в своем уме? Думаешь вразумить этих зверей?

— Звери… — фыркнула Кларк, — почему все вокруг считают, что мы звери? Мы люди, Финн. И Аня тоже, и даже ее банда. Подход можно найти к каждому. Мир никогда не станет прежним, пока мы будет делить друг друга на охотников и добычу.

— Мир и так никогда не станет прежним, — язвительно бросил Финн и разочарованно покачал головой, — Ты отпустишь ее, и они придут за нами. Что тогда будешь делать? Договариваться с Аней возле трупа своей матери?!

— Финн!

Он вдруг понял, что озвучил свои мысли вслух, и одного взгляда Кларк было достаточно, чтобы ему захотелось от стыда провалиться под землю. Она смотрела на него… испуганно. Словно он был кем-то, кого она не знает.

— Прости, Кларк, я не хотел, — грустно нахмурившись, произнес он.

— Ничего, — все еще как-то странно глядя на него, сказала она, — Это все из-за Рейвен, я понимаю.

Они прошли еще несколько закрытых дверей, пока, наконец, не нашли заветную надпись «Операционная». Войдя внутрь, они стали изучать просторное помещение с парой высоких железных столов посередине, и кучей шкафов со стеклянными дверцами вдоль стен.

— Складывай пока инструменты в сумку, — Кларк указала ему на поднос, где они были разложены, — а я пока поищу анестетики.

Финн подошел к подносу и осветил целую плеяду острых лезвий и пил. Рядом лежали зажимы и хирургический расширитель, их он решил сложить первыми. К пилам для костей и скальпелям ему, поначалу, боязно было прикасаться. Едва проведя пальцами по холодному металлу, он живо представил, как тот будет вгрызаться в кости Рейвен. На его лбу выступила испарина, когда он, наконец, решился сложить все в сумку, а затем стал давиться кашлем. Он старался сдерживаться, чтобы не шуметь, но от этого боль в груди только возросла.

— Финн, ты… ай, блять! — не удержалась и вскрикнула Кларк, когда из-под тумбочки выскользнула какая-то тень.

Парень поймал фигуру фонариком, когда та запрыгнула на один из столов посередине кабинета. Это оказался полный рыжий кот. Его спина изогнулась, шерсть встала дыбом, и он воинственно зашипел на незваных гостей, после чего столь же быстро вышмыгнул из помещения.

— Господи, — приложив ладонь ко лбу, произнесла Кларк, — Я уж отвыкла от вида животных, — она увидела, что парень впал в ступор, держа в руках хирургическую пилу, — Эй, Финн…

— Неужели мы правда это сделаем? — смотря на пилу, точно не веря, спросил Финн.

— И чем скорее, тем лучше.

***

Возвращались они в настроении еще более мрачном, чем уезжали. Кларк знала, что только так можно было спасти девушку, но, предвкушая то, что произойдет дальше, она вовсе не чувствовала себя спасительницей.

Они молча вошли, молча передали инструменты Эбби. Мать Кларк, борясь с усталостью и стрессом, начала медленно доставать из сумки предмет за предметом, пока остальные приносили все остальное — иглы, нити, антисептики. Оставалось только решиться.

— Финн, — обратилась к нему Эбби, — я слишком ослабла, так что не смогу сделать все сама. Операцию придется проводить Джексону.

— Кто тогда присмотрит за Аней? — на его лице появилось понимание, — Нет, черт, я должен быть с ней.

— У нас нет вариантов, — виновато настаивала она, — Кларк будет понимать, что происходит, и сможет помочь в случае чего. Сейчас ты будешь полезнее в другом месте.