Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 98



— Боже, — он зажмурил глаза и потер веки ладонью, — Кларк, я не хочу туда возвращаться. Это же ужас.

— Теперь это наша жизнь, — тихо произнесла она и поняла, что ком подкатил к горлу, — Это не далеко, можешь подождать нас тут, я вернусь.

— Нет, все в порядке, — услышав, что Кларк снова собирается сбежать, Уэллс быстро поднялся на ноги, — Я с тобой до конца.

Он подсадил ее, и она, опершись ногой на его сложенные ладони, перемахнула обратно через забор. Приземлившись с другой стороны, Кларк оценила обстановку. Впереди маячило десятка два ходячих, но большинство двигалось не прямо на них, а восточнее, скрываясь за домами. Те же, что шли вперед, продвигались разрозненно, а не единой массой. Кларк указала Уэллсу на дом Веры, после чего, молча переглянувшись, они двинулись вперед, стараясь издавать как можно меньше шума. Девушка заметила, что после каждого убитого зараженного другие все меньше проявляли к ним интерес. Если первые мертвецы, едва завидев их, сразу же начинали преследование, то после десятка убитых, другие ходячие очень долго думали перед тем, как наброситься на измазанную в крови парочку.

— Смотри, — шепнула Кларк.

— Ты что делаешь? — шикнул на нее Уэллс.

Она двинулась прямо навстречу ближайшему мертвецу, подойдя к нему почти вплотную. Лишь тогда тот повернулся в ее сторону и, недовольно зарычав, потянулся вперед руками. Кларк, уже привыкшая к однообразным выпадам ходячих, играючи увернулась и вонзила длинный армейский нож тому в висок.

— Видел? — спросила она, — Как думаешь, чего они тупят?

— Может, из-за всего этого дерьма на нас? — предположил Уэллс, — Как в «Хищнике».

— Или из-за вони, — добавила Кларк, принюхавшись к своим рукавам, — Да мы и правда стали пахнуть, как они.

— Давай дальше без фокусов, — предостерег ее парень.

Она согласно кивнула. Нужно было спешить, времени на эксперименты не было. Они двинулись дальше, держась поодаль от каждого встречного ходячего, пока не добрались до дома Веры. У пожилой женщины не было высокого забора, если не считать ее сада, поэтому трое ходячих уже сновали возле двери в дом, благо, та была заперта. Значит надежда, что Вера была жива, еще оставалась. Может быть, Кларк не опоздала, и сможет выручить мать Кейна, как она и обещала.

Они с Уэллсом переступили через небольшой палисад и, одного за другим, убрали ходячих, которые каким-то образом сохранили способность перешагивать через препятствия. Вытерев лезвие ножа об один из трупов, Кларк на мгновение задумалась, правильно ли они поступали? Эбби так отчаянно надеялась, что в этих бездумных созданиях еще теплится жизнь, что их еще можно было спасти… почему же тогда сама Кларк изначально решительно настроила себя на их убийство? Уэллс говорил, что она пытается спасти всех, но он был не прав. Она не хочет пытаться спасти их. Ходячие были ужасны и у Кларк не получалось воспринимать их, как обычных больных. Она не видела в них людей. И стоило ей примириться с этой ужасной мыслью, подняться на ноги и потянуть руку к дверной ручке, как вдруг…

Зачем-то она обернулась. Какое-то странное предчувствие заставило ее еще раз осмотреть улицу и фигуры, бредущие по ней. Она приоткрыла рот и из ее груди вырвался сдавленный, едва слышный стон. Кларк хотела ошибиться. Больше всего на свете она сейчас хотела, чтобы зрение ее подвело.

Она сошла с порога и двинулась обратно к палисаду. Уэллс, должно быть, звал ее, просил вернуться, ведь так он обычно и делал, но сейчас Кларк его не слышала. Все пространство вокруг размылось, и насколько хватало глаз была лишь пустая улица и высокая широкоплечая фигура, которая, сутулясь и ковыляя, брела вдоль нее.

Кларк подошла поближе, все еще надеясь, что он лишь ранен и понурил голову от нехватки сил, но стоило ему поднять ее и взглянуть ей в глаза…

— Пап, — сорвавшимся на низкий хрип голосом произнесла она, и ее ноги подкосились, — Пап.

Джейк Гриффин смотрел на нее своими сузившимися зрачками, обрамленными в желтое марево, бывшее когда-то белком. Взгляд этот был поначалу абсолютно пустым, и лишь затем принял заинтересованное выражение. Кларк вдруг поняла, почему Эбби хотела верить, что ходячие в глубине души были живыми. Сейчас она точно так же хотела верить, что то любопытство, промелькнувшее во взгляде Джейка, было узнаванием. Но стоило этому взгляду задержаться на ней побольше, как из его горла вырвался привычный омерзительный рык. Кларк не верила, что это происходило на самом деле. Что ее отец тут делал? Почему он не вернулся вчера, и вот теперь вместо него шла эта жуткая подделка, среди толпы ей подобных, тоже бывших когда-то отцами, женами и дочерьми, и многими другими.

Кларк подпустила Джейка поближе. По ее глазам заструились слезы, но, впервые за долгое время, это была не истерика. Это было горе, чистое горе и ничего больше. Если бы только это могло его тронуть.





— Как ты мог?! — прокричала она и с силой оттолкнула набросившегося Джейка от себя, — Что ты…

Крупное тело едва заметило толчок в грудь и вновь попыталось схватить Кларк. Девушка почувствовала, как кто-то сжал ее руку и увел в сторону. Она вывернулась из захвата и махнула перед собой ножом. Услышала вскрик. Похоже, это был Уэллс. Должно быть, она случайно порезала его, но за пеленой слез было сложно разглядеть. Кларк снова двинулась к отцу, тот шел навстречу.

— Пааап, — вновь, как-то по-детски, протянула она и согнулась пополам от накатившего спазма, — Как… как это…

Джейк не отвечал. Он лишь снова и снова набрасывался на нее, и Кларк ничего не оставалось, кроме как уворачиваться. Ее убивала одна лишь мысль о том, что она даже не может сейчас обнять его. Отчаяние, росшее внутри Кларк, часто в итоге превращалось в злобу. Сейчас она злилась на весь мир, ведь это он отнял ее отца.

— Ненавижу вас всех! — навзрыд крикнула она и качнулась, слишком медленно извернувшись от очередного выпада мертвеца, бывшего ее отцом.

Кларк упала на землю и попыталась отползти, но Джейк ухватил ее за штанину и потащил на себя, жадно защелкав зубами.

— Нет! Нет! — закричала она, начав пинаться и потянувшись рукой за пояс.

Достав оттуда пистолет, она направила его на Джейка и спустила курок. Отдача оказалась сильнее, чем Кларк предполагала, но с такого расстояния промахнуться было нельзя. Джейк дернул головой назад и упал замертво. Поняв это, Кларк сразу же бросилась к его телу, упала на колени и накрыла его собой, сотрясаясь в рыданиях и редких вскриках. Она не знала, что была до сих пор жива лишь потому, что Уэллс носился вокруг них и раскраивал своим мясницким ножом голову каждого, кто к ним приближался. Но после выстрела к ним начали стягиваться все мертвецы, что были поблизости. Никакой запах их уже не мог сбить с толку. Уэллс расправился с очередным ходячим и понял, что не может вытащить из его черепа застрявший нож. Он бросил попытки и подбежал к Кларк.

— Уходим, ну же! — крикнул он, тряся ее за плечи, но девушка отказывалась шевелиться, — Мы умрем здесь, слышишь? Кларк! Мы умрем! Ну вставай же! Ну!

Он выхватил из ее рук нож, оставив безвольно лежавшей девушке пистолет, встал так, чтобы закрыть ее собой и приготовился защищать Кларк до последней капли крови.

В этот момент на улицу вылетела машина — красный фордик, который гнал к выходу. Уэллс был уверен, что они пронесутся мимо, спасаясь из этого ада, но машина затормозила прямо перед ними. Из нее выскочили двое — парень и девушка, взмыленные и грязные, но полные решимости им помочь.

— Она жива? — на бегу спросил Финн.

— Да, — кивнул Уэллс, подзывая их к себе, — Скорее, помогите увести ее.

Рейвен и Финн оказались рядом с ними в считанные секунды и опустились на одно колено к Кларк. Та впервые оторвалась от тела Джейка и подняла взгляд на своих спасителей.

— Помогите занести его в дом, — севшим голосом произнесла она, — больше ни о чем не попрошу.

***

1 сентября 2008

Кларк было тяжело находиться сейчас у себя дома, но она все же осталась. Все началось за день до этого, когда ночью ее родителей разбудил звонок. Лишь на утро она узнала, что Эмма Гриффин, ее бабушка, в тот день умерла.