Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 179

Как и всегда, Тревис не мог отвести от скарабея взгляда. Он был похож на настоящего паука, только сделанного из золота, а на брюхе у него сверкал рубин в форме капли. Он казался живым, но что с ним произойдет, когда они воспользуются последней заключенной в нем каплей крови, никто не знал. Может быть, скарабей умрет?

- Не думаю, что Врата перенесут нас вперед по времени сами по себе, продолжал Тревис. - Мне кажется, нас отбросило назад только из-за присутствия демона.

Лирит поправила рукой темные вьющиеся волосы.

- Из чего следует, что Врата отправят нас в Таррас за сотню лет до нашего рождения.

- Может быть, это не так плохо, как кажется, - заметил Сарет, пристраивая поудобнее деревянную ногу. - Иногда я мечтал вернуться в прошлое.

- Значит, тебя ничто не держит в настоящем? - резко спросила Лирит.

Сарет удивлено посмотрел на нее, но Лирит уже отвернулась к огню.

- Похоже, мы заблудились, - прогрохотал Дарж. В джинсах и рубашке из набивного ситца он выглядел в точности как старатели девятнадцатого века на старых фотографиях, которые как-то раз видел Тревис. Усы и длинные волосы, зачесанные назад, лишь усиливали впечатление. - Если для движения во времени необходим демон, то твоя мечта, Сарет, сбудется, и нам придется остаться в прошлом - в этом мире или мире Зеи.

- Нет, - возразил Тревис и, встав, принялся нетерпеливо расхаживать туда и обратно. - Сдаваться нельзя. Мне кажется, один человек может нам помочь-тот, кто втянул меня в эту историю. Вот только я не знаю, здесь ли он уже.

Лирит оторвалась от изучения огня.

- О ком ты говоришь?

- О человеке, который дал мне это. - Тревис вытащил из кармана Сумеречный Камень. Камень лежал у него на ладони, испуская серебристо-зеленый свет. - Его зовут Джек Грейстоун.

Тревис рассказывал о Джеке Грейстоуне только Фолкену и Мелии, поэтому он начал свое повествование с самого начала: с того, как около года назад, в ветреную октябрьскую ночь, старый друг Тревиса, Джек, позвал его в свой антикварный магазин, находившийся на окраине города, и вся жизнь Тревиса необратимо изменилась. Джек отдал ему Синфатизар и сказал, что он должен бежать от опасных чудовищ, которые окружили его дом, - только позднее Тревис узнал, что их называют Бледными Призраками. Ему пришлось обратиться в бегство, а потом, каким-то непостижимым образом, он прошел сквозь афишу и попал на Зею. А когда через некоторое время Тревис вернулся на Землю, он узнал, что его худшие опасения оправдались: Джек Грейстоун погиб в огне пожара, который охватил антикварный магазин в ту страшную октябрьскую ночь.

Дарж пригладил усы.

- Значит, как и Майндрот, волшебник Грейстоун являлся одним из трех Повелителей рун, которые бежали с Великими Камнями после падения Малакора. И ему удалось перебраться на твою Землю. Ты рассчитываешь, что ему по силам помочь нам вернуться в свое время.

- Совершенно верно, - ответил Тревис.

- Благодаря Грейстоуну ты получил Синфатизар и запер Бледного Короля за Рунными Вратами во время последнего праздника Среднезимья. А прошлым летом остановил некроманта.

- И победил демона, - добавила Лирит. - А также магов скирати.

Сарет присвистнул.

- Получается, нам всем повезло, что ты встретил Джека Грейстоуна.

Тревис сжал Камень.





- Пожалуй, можно и так сказать.

- Значит, ты полагаешь, что волшебник Грейстоун находится в этом времени? - спросил Дарж.

Тревис сел и отрезал голову сардины в одной из открытых банок.

- Я не уверен. Может быть. Я пытаюсь вспомнить, как все произошло. Дело в том, что Джек прожил несколько столетий в Лондоне - это огромный город довольно далеко отсюда, по другую сторону океана. Он владел магазином, который назывался "Королевская полка". Потом, в 1883 году, магазин сгорел, после чего Джек перебрался сюда, в Касл-Сити. Вот только я не знаю точно, когда он приехал.

- Значит, Джек Грейстоун может уже находиться в городе, - заметил Сарет.

Тревис пожал плечами.

- Вполне возможно. Или будет здесь через несколько месяцев. В любом случае нужно это выяснить. Пожалуй, завтра я отправлюсь в город и попытаюсь все узнать.

- Можно сделать это сегодня, - тихо проговорила Лирит. Ее спутники удивленно уставились на колдунью.

- Если бы я знала Джека Грейстоуна, то могла бы почувствовать присутствие его нити жизни. Нить волшебника должна быть очень яркой в Паутине жизни.

Сарет не сводил с нее глаз.

- Ты сможешь это сделать, бешала? - В его голосе не прозвучало сомнений, лишь удивление.

- Думаю, да. Здесь Паутина жизни слабее, чем на Зее. Но достаточно сильна, чтобы я могла прибегнуть к ее помощи. Однако тут что-то не так. Мне кажется, земля кричит от боли.

Тревис подумал, что понимает, о чем говорит Лирит. В современном Денвере, где Грейс пыталась творить волшебство, естественный мир, с которым связана Паутина жизни, был скрыт под бетоном, сталью и асфальтом. Но в горах в 1883 году земля оставалась почти нетронутой. И все же она страдала от ран: рудники вгрызались в ее плоть, железные дороги разрезали кожу.

- Простите меня, миледи, но у нас проблема, - сказал Дарж, изо всех сил старавшийся сохранять спокойствие. Рыцарю никогда не нравилось волшебство. - Вы сказали, что могли бы увидеть нить волшебника Грейстоуна, если бы знали его. Но вы никогда с ним не встречались.

Лирит подняла голову.

- Тревис мне поможет.

Тревис опустился рядом с ней на колени и протянул левую руку. Лирит сжала его ладонь двумя руками. На лице Даржа появилось выражение ужаса, и он быстро отошел в сторону. Интересно, почему он так реагирует на волшебство? - подумал Тревис. Но прежде, чем он успел спросить, Лирит закрыла глаза, и ее голос прозвучал в сознании Тревиса:

Представь своего друга Джека.

Тревис закрыл глаза и сделал то, о чем просила Лирит. Он представил себе Джека таким, каким помнил его: красивый, похожий на профессора пожилой джентльмен в мятом сером костюме и зеленом плаще, редкие седые волосы растрепались, голубые глаза блестят от возбуждения.

Тревис ощутил покалывание в левой ладони, а через несколько мгновений Лирит отпустила его руку. Он открыл глаза, но колдунья продолжала сидеть неподвижно. Трое муж чин наблюдали за ней, затаив дыхание.