Страница 11 из 179
А потом глаз моргнул и закрылся.
Парализованная Грейс продолжала смотреть в небо, дожидаясь, когда вновь вспыхнет красная звезда.
Ничего не происходило. Тоска сжала грудь Грейс, дрожа от ужаса она встала и подошла к окну. Небо оставалось совершенно чистым, нигде ни облачка, огромный серп луны и многочисленные звезды, разбросанные по бескрайней поляне неба. Но там, где только что сияла алая искорка, зиял мрак пустоты.
Красная звезда - звезда Тиры - исчезла.
* * *
Грейс вздрогнула, когда раздался стук в дверь. Она сумела взять себя в руки и, с трудом передвигая ноги, подошла к двери, открыла ее и увидела Фолкена.
- Мелия хочет с тобой поговорить. Она ждет внизу.
В глазах барда Грейс заметила удивление.
Они нашли Мелию за столом, где они обычно ели в дождливую погоду. Леди подняла взгляд, но Грейс ничего не смогла прочитать в ее янтарных глазах. Тут же появились Бельтан и Эйрин.
Рыцарь зевнул. На нем была лишь длинная ночная рубашка.
- Что случилось? Мне снился замечательный сон про эль. И не про ту дрянь, которую подают здесь, а настоящий голтский эль, который сначала ударяет в живот, потом поднимает над землей, обняв за плечи сильной рукой, и с улыбкой ведет тебя обратно к стойке бара.
Эйрин поправила прозрачный халатик, который набросила на плечи, и, нахмурив лоб, посмотрела на светловолосого рыцаря.
- Ты уверен, что тебе приснился сон об эле, а не о голтских мужчинах?
- В любом случае я бы предпочел досмотреть сон до конца.
- Что происходит, Мелия? - спросил Фолкен.
- Надеюсь, Грейс сможет нам объяснить, - ответила Мелия, на лице которой не дрогнул ни один мускул.
Эйрин посмотрела на Грейс.
В чем дело, сестра?
- Звезда Тиры, - хрипло проговорила Грейс, которой не хватало воздуха. - Исчезла.
В высоком окне сиял огромный серп луны. На столе появился черный котенок Мелии, который принялся ластиться ко всем по очереди. Слуги принесли чашки и дымящийся кувшин с мэддоком. Грейс с благодарностью взяла чашку, которую ей протянула Эйрин. Хотя ночь была теплой, Грейс била мелкая дрожь.
Вскоре выяснилось, что только Грейс смотрела на звезду в тот момент, когда она погасла - хотя Мелия почти сразу заметила ее исчезновение, вот тогда-то Фолкен и появился у двери Грейс. К несчастью, никто не знал, куда подевалась звезда.
- Вам не кажется... вы не думаете, что Тира... - сверкнув васильковыми глазами, проговорила Эйрин.
- Она богиня, дорогая, - напомнила Мелия. - Я уверена, что с ней все в порядке.
Бельтан поскреб подбородок.
- А как насчет Огненного Камня? Тира должна его охранять. Что, если она его потеряла? Последствия будут плохими, не так ли?
- Ужасными, - сказал Фолкен. - В таком случае нас ждет катастрофа. Бледный Король продолжает искать Огненный и Сумеречный Камни, чтобы они заняли свои места рядом с Ледяным Камнем на железном ожерелье Имсаридура. И его хозяин, Мог, пытается вернуться на Зею. Несомненно, грядут мрачные времена.
Мелия посмотрела на Грейс.
- Дорогая, ты смотрела в окно, когда звезда исчезла. Не произошло ли чего-то необычного перед этим? Не заметила ли ты какого-нибудь предзнаменования?
Но Грейс лишь покачала головой.
- Я читала книгу, которую взяла в библиотеке университета. У меня стали слипаться глаза, я выглянула в окно и увидела звезду Тиры. А потом... она исчезла.
- Ты ничего мне не рассказывала, - сказал Фолкен, бросив на нее быстрый взгляд. - Какую книгу ты читала?
- Она называется "Языческая магия севера". Я собиралась показать ее тебе, но после посещения библиотеки Бриэля ты выглядел таким усталым.
- Что же, спорить не стану, - проворчал Фолкен. - Но должен сказать, что, хотя мне известны почти все книги, когда-либо написанные о северной магии, об этой я ничего не слышал. Можно на нее взглянуть?
Довольная тем, что она может сделать что-нибудь полезное, Грейс торопливо поднялась наверх и вернулась с книгой. Бард принялся ее просматривать, быстро переворачивая страницы. Грейс рассказала о том, что ей удалось обнаружить.
- Интересно, - пробормотал бард и нахмурился. - Текст написан на высоком языке Малакора. Но мне никогда не приходилось видеть такой тонкой бумаги, а переплет сделан в Таррасе. Сомневаюсь, что "Языческая магия севера" - первое название книги. Снисходительный тон не оставляет сомнений - она написана ученым мужем Тарраса. Полагаю, что человек, придумавший новое название, попросту выбросил титульный лист. - Он закрыл книгу. - Боюсь, нам не удастся узнать имя автора этого труда, но он представляется мне любопытным. Грейс, ты не возражаешь, если я возьму его почитать?
- Нет, но прежде посмотри, что я увидела перед тем, как исчезла красная звезда.
Она села рядом с Фолкеном и дрожащими руками нашла место с карандашными пометками на полях. Фолкен недоуменно пожал плечами.
- Я считаю возмутительным, что люди пишут в чужих книгах. Что здесь такое? Какая-то чепуха.
Грейс вытащила половинку серебряной монеты.
- Вот, - сказала она, вкладывая монетку в ладонь Фолкена. - А теперь попробуй прочитать.
Он бросил взгляд на открытую страницу, и от изумления вскрикнул.
- Не может быть!
- Что там написано, Фолкен? - спросила Мелия.
Грейс облизнула губы.
- Там написано: "Это судьба?" Запись сделана рядом с пророчеством о Разбивателе рун.
- Разбиватель рун? - переспросила Эйрин.
- Да, но важно другое...
Фолкен постучал пальцем по странице.
- ...первая буква слова "судьба" написана наоборот.
Бельтан вскочил на ноги и ударил кулаком по столу.
- Клянусь кровью Быка, это Тревис! Он все читает в зеркальном отображении - ты сам так говорил, Фолкен. Наверняка писал он. Он где-то в Таррасе.
- Успокойся, - предупреждающе поднял руку Фолкен. - Мы не можем быть уверены, что это написал Тревис.
Но Грейс видела, что сам бард не верит своим словам. Запись на английском с одной перевернутой буквой, сделанная рядом с отрывком о Разбивателе рун. Кто ее мог сделать, кроме Тревиса? Вот только как он сумел добраться до книги, которая долгие годы пылилась в библиотеке университета Тарраса?
Грейс забрала половинку монеты у Фолкена и вернулась к началу книги. Из-под обложки выскользнул листок, на котором стояла дата, когда следовало вернуть книгу в библиотеку - через две недели. А выше был список предыдущих читателей.