Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 16

Начать нам придется с вопроса: «О чем должен постоянно помнить всякий, кто пишет текст на листе формата А4 (либо на экране компьютера шрифтом Times New Roman), чтобы он получился, как говорят, «читабельным» по своему содержанию. Обычно ответы следуют такие: о том, что нужен план, что нужно стараться писать интересно, что необходимо обращать внимание на абзацы (!), писать просто – и так далее. Никто, однако, не говорит, как именно это следует делать! Вот в этом, кстати, и заключается очень большая беда всего нашего общества. Все знают, что нужно. Но мало кто говорит, как именно получить тот или иной результат. Так же происходит и в случае с написанием нашего текста. Причем за плечами многих из тех, кто не может правильно ответить на этот вопрос, не только 11 классов современной средней школы, где их учили писать сочинения, но и университетская скамья, на которой они провели четыре года.

Между тем, самое важное, о чем следует помнить помимо содержания планируемого вами текста, это правило, которое звучит так: «Нет двум одинаковым словам на одной и той же странице! Двум существительным, глаголам, прилагательным, местоимениям!» И… все! Текст, написанный на основе этого правила, сам собой выстроится так, что его будет приятно читать! Глаз в этом случае не будет цепляться за одинаковые слова, и вербальная коммуникация понесет читателя плавно, словно лента эскалатора, туда, куда захочется автору данного сообщения. Конечно, следует иметь ввиду то обстоятельство, что требование это носит идеальный характер и что реально оно невыполнимо, особенно в текстах на разные технические и научно-технические темы, в которых количество синонимов изначально ограничено. Но и это следует подчеркнуть – это как раз тот самый идеал, к которому необходимо постоянное стремиться. То есть в идеале стремиться надо к тому, чтобы в вашем тексте на каждой странице одинаковые слова не встречались бы в принципе, пусть даже и на практике это требование чаще всего бывает невыполнимо. Как же научиться так писать? А очень просто! Для начала вы берете любой газетный или журнальный текст и цветные маркеры нескольких цветов.

Подвергая текст анализу, вы берете в руку цветной маркер и зачеркиваете им все встретившиеся вам одинаковые слова. В газетной статье либо интернет-материале на страницах какого-нибудь информационного портала таких одинаковых слов может встретиться очень много, так что вам сразу же станет очевиден неприятный факт: человек, написавший встретившийся вам «текст», либо куда-то очень спешил, либо понадеялся на то, что люди его материал прочитают и так, либо в своем деле он просто посредственность!

Пусть это послужит вам уроком. Однако дело только этим может и не ограничиваться. Все эти ляпы вы сможете поставить в вину этому журналисту в своем письме в редакционную коллегию данного портала, посетовав при этом, что очень жаль, что тот позволяет себе писать так плохо подготовленные материалы. Что вы сами могли бы писать ничуть не хуже, а лучше. А дальше останется только ли прислать для просмотра несколько ваших материалов. Так вы сможете пробиться туда, где вам хотелось бы работать.

А затем вы продолжаете использовать формулу Флэша (автором которой был Рудольф Флэш) в целях определения индекса удобочитаемости данного текста и этим самым доставляете своему конкуренту (или оппоненту, бывает и так!) еще большие неприятности. Индекс удобочитаемости показывает степень сложности восприятия текста и нужный для этого образовательный уровень индивида. Для анализа текста вам нужно будет подобрать не менее двух не очень больших отрывков, объемом по 100 слов в каждом из них, либо один полный текст, имеющий небольшой объем. Затем нужно сделать следующее:

а. В тексте посчитать все предложения, слова, слоги, учитывая, что числа, аббревиатуры и все отдельные символы в нем необходимо считать за самостоятельные слова;

б. Теперь необходимо определить среднюю длину предложения, для чего число слов делится на все количество имеющихся предложений;

в. После этого определяют среднюю длину слова. При этом количество слогов делят на число слов;

г. Теперь остается подставить результаты в формулу удобочитаемости и умножить среднюю длину предложения из текста на 1,015. Среднюю длину слова умножить на 84,6. Затем эти два значения сложить и вычесть их сумму из 206,835.

Вот формула в общем виде:

индекс удобочитаемости = 206,835 – [(средняя длина предложения × 1,015) + (средняя длина слов × 84,6)].

Таблица 1





Интерпретация индекса удобочитаемости Флэша

Существует также формула Роберта Ганнинга, которая дает возможность определить индекс трудности текста по средней длине предложения и соотношению слов, которые состоят из трех слогов и более, в процентах. Индекс рассчитывают на основании имеющегося количества предложений в двух (как минимум) отрывках текста также по 100 слов в каждом из них. Количество слов нужно разделить на число имеющихся в них предложений. Затем сосчитать, сколько слов состоит из трех и более слогов (кроме слов, которые начинаются с прописной буквы, и таких сложных слов, как, например, слово «пылесос»). Полученный результат подставляют в другую формулу:

индекс трудности = 0,04 ×х (среднее число слов в предложении + количество длинных слов на 100 слов).

Таблица 2

Интерпретация индекса Ганнинга

«Индекс непонятности» дает возможность выяснить соотношение уровня образования с восприятием текста.

А есть еще и формула аудиовосприятия текста (ФАТ), которая была разработана Ирвингом Фангом и которая позволяет определять восприятие на слух тех текстов, лекций и выступлений, что передаются с помощью радио. Индекс ФАТ, как выяснилось, самым тесным образом коррелирует с тем же индексом Флэша (r = 0,96).

Здесь подсчитывается среднее количество слов в словах и предложениях выбранного отрывка (но односложные слова при этом не учитываются). Как и индекс Флэша, индекс ФАТ определяет уровень образования слушателей, дающий им возможность ему без особых затруднений понимать содержимое того, что они слышат. Фанг выяснил, что для восприятия стандартных теленовостей индекс ФАТ должен быть равен примерно 12 единицам.

Тесты, проверяющие удобочитаемость текста и восприятие его на слух, дают, разумеется, лишь примерное представление о том, насколько ваше сообщение понятно избранной целевой аудитории. Применение разных жаргонных словечек, специальных терминов, равно как и многочисленных диалектизмов может сильно затруднить его понимание, хотя результаты тестирования и по Флэшу, и по Ганнингу, и по Фангу будут говорить обратное. Так что переоценивать их значение тоже не следует, но они, несомненно, помогают авторам понять, совпадает ли их материал с возможностями усвоения его целевыми аудиториями в плане его прочтения и, конечно же, понимания. Это количественные и в достаточной степени объективные показатели, позволяющие понять, насколько стиль вашего материала доступен для окружавших.

Применяя фог-индекс, следует иметь ввиду одну тонкость. Ведь формулы этих ученых были рассчитаны для текстов на английском языке, и при их переводе на русский язык нужно учитывать специфику перевода с одного языка на другой. А она заключается в том, что английский язык имеет повышенную информативность по сравнению с русским. И разница достигает в среднем 20 %, поэтому, переводя с русского на английский, необходимо помнить, что все предложения на английском нужно на 20 % сокращать, а вот при переводе с него на русский, наоборот, ровно на столько же их удлинять. Но эти препятствия сегодня легко преодолимы, к тому же в Интернете есть готовые формулы для расчетов по формуле Флэша и Ганнинга, куда достаточно подставить ваши показатели, а уж программа все рассчитает сама. Вот так, кстати, пишутся тексты и для президентов. Чтобы они были всем понятны. Понятны и для 14-летнего юнца, и 80-летнего старика. То есть выбирается максимально широкая целевая аудитория, если, например, говорить он должен будет с экрана. Для ученых текст пишется отдельно. Для рабочих отдельно. Поэтому-то президенты всегда так убедительны.