Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 80

Широкие плечи Бэйрека напряглись, послышался хруст костей. Ноги стража конвульсивно дернулись, потом он обмяк.

- Так-то лучше, - пробормотал Бэйрек, отпуская тело.

- Вы с Мендорелленом оставайтесь здесь, - сказал им Белгарат. - Я не хочу, чтобы мне мешали, когда я войду внутрь.

- Мы позаботимся, - пообещал Бэйрек. - А с этими что? - Он указал на мертвых стражей.

- Убери их, Релг, - коротко приказал Белгарат.

Силк быстро повернулся спиной. Релг опустился на колени и уперся руками в мертвых стражей. Раздалось негромкое шуршание, и тела начали погружаться в каменный пол.

- Левая нога торчит, - отрешенно заметил Бэйрек.

- Обязательно надо об этом говорить? - спросил Силк.

Белгарат набрал в грудь побольше воздуха и взялся за железную дверную ручку.

- Ладно, - сказал он тихо. - Идем. - И открыл дверь.

Глава 27

Сокровища империй лежали за черной дверью. Горы блестящих золотых монет несметное богатство - громоздились на полу, среди монет ярко вспыхивали небрежно разбросанные там и сям кольца, браслеты, цепи и короны. Кроваво-красные слитки из энгаракских рудников, сложенные у стен в штабеля, соседствовали с открытыми сундуками, наполненными крупными алмазами. Посреди комнаты стоял большой стол, усыпанный рубинами, сапфирами и изумрудами размером с куриное яйцо. На тяжелых бордовых портьерах, скрывающих окна, висели нити розоватого жемчуга и черного янтаря.

Белгарат ступал пружинисто, словно зверь, который подкрадывается к добыче, глаза его быстро скользили по сторонам. Не глядя на сокровища, он по пушистому ковру пересек комнату. Следующая комната оказалась хранилищем премудрости: туго скрученные свитки заполняли уходящие к потолку стеллажи, кожаные корешки книг выстроились на полках, как шеренги солдат. Столы в этой комнате были уставлены стеклянной химической посудой и диковинными механизмами из меди и железа, с винтами, колесами, цепями и приводными ремнями.

В третьей комнате стоял огромный золотой трон под черным бархатным балдахином. Через подлокотник была перекинута горностаевая мантия, на сиденье лежали скипетр и тяжелая золотая корона. Карта на мозаичном полу, насколько Гарион мог понять, изображала весь мир.

- Зачем все это? - спросил Дерник приглушенно.

- Здесь Ктачик развлекается. - Лицо тети Пол выражало отвращение. - У него много пороков, и каждому он отводит отдельное помещение.

- Тут его нет, - пробормотал Белгарат. - Нам придется подняться на следующий этаж. - Он повел их обратно и двинулся по лестнице, которая вилась вдоль внутренней стены башни.

Комната наверху внушала ужас. Посередине стояла дыба, со стен свисали бичи и кнуты. Жуткие стальные инструменты правильными рядами лежали на столе у стены - крючья, иглы, кошмарные пилы, между зубьями которых еще сохранились остатки мяса и костей. Вся комната была пропитана запахом крови.

- Дальше вы с Силком идите вдвоем, отец, - сказала тетя Пол. - В комнатах на этом этаже есть такое, чего Гариону, Дернику и Релгу видеть не следует.

Белгарат кивнул и направился к двери, Силк за ним. Спустя несколько минут они вернулись через другую дверь Лицо у Силка было зеленоватое.

- Необычные извращения, правда? - заметил он с содроганием.

Лицо у Белгарата было угрюмым.

- Мы поднимемся еще выше, - сказал он тихо. - Он на самом верху. Я так и предполагал, но должен был убедиться наверняка.

Когда они приближались к последнему этажу, Гарион ощутил, как внутри него разливается и трепещет некое мерцание и несмолкающее пение переполняет его. Родинка на правой руке засветилась

В первой комнате верхнего этажа стоял каменный алтарь, над ним нависало стальное изображение Торака. Сверкающий нож с запекшейся на рукояти кровью лежал на алтаре, в камень тоже впиталась кровь. Белгарат теперь двигался быстрыми кошачьими шагами, лицо его было исполнено решимости. Он поглядел на одну дверь за алтарем, покачал головой и направился к другой, закрытой, двери в дальней стене. Он легонько коснулся дерева пальцами и кивнул.

- Он здесь, - проговорил старик с удовлетворением. Он набрал в грудь воздуха и неожиданно ухмыльнулся. - Давненько я этого ждал, - сказал он.

- Не тяни время, отец, - нетерпеливо сказала тетя Пол.

Глаза у неё были стальные, белый локон на лбу сверкал, как иней.

- Когда мы войдем внутрь, оставайся в стороне, Пол, - напомнил Белгарат. И ты, Гарион, тоже. Это наше с Ктачиком дело.

- Ладно, отец, - ответила тетя Пол.

Белгарат толкнул дверь. Комната была совершенно голая: ни ковра на каменном полу, ни занавесок на круглых, глядящих в темноту окнах. Простые свечи горели в подсвечниках по стенам, простой стол стоял посреди комнаты. За столом, спиной к двери, сидел человек в черном капюшоне и глядел на железный ларец. От того, что лежало в этом ларце, все тело Гариона затрепетало, пение в голове заглушило все внешние звуки.

Перед столом стоял маленький белокурый мальчик и тоже смотрел в ларец. На нем была перепачканная полотняная рубаха и грязные башмачки. Хотя и тени мысли не читалось на его лице, оно лучилось нежной невинностью, от которой щемило сердце. Глаза были большие, голубые и доверчивые. Более красивого ребенка Гариону не доводилось видеть.

- Что тебя задержало, Белгарат? - спросил сидевший за столом человек, не удосуживаясь повернуться. Голос у него был тихий, невыразительный. С легким щелчком затворив ларец, он продолжил: - Я уже начал о тебе тревожиться.

- Мелкие препятствия, Ктачик, - ответил Белгарат. - Надеюсь, мы не заставили слишком долго себя ждать?

- Ничего, я не скучал в это время без дела. Заходите. Заходите все. Ктачик обернулся и посмотрел на них. Волосы его и борода, желтовато-белые, были очень, очень длинны. Глубоко посаженные глаза ярко сверкали на морщинистом лице. Жестокость и надменность стерли с него все человеческое, а всепоглощающий эгоизм навеки искривил губы усмешкой презрения ко всему живущему, кроме себя. Глаза его остановились на тете Пол. - Полгара, приветствовал он её издевательским кивком. - Прелестна, как всегда. Ты пришла, чтобы наконец покориться воле моего повелителя? - Он злобно глянул исподлобья.