Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 131

- Позвольте внести предложение, миледи?

- Я всегда рада вашему совету, сэр Пьерс.

- Благодарю, ваша милость. Миледи, думаю, нам незачем терять время. Поехали прямо сейчас.

ГЛАВА 16

182: Сэр Бандит, который четырнадцатого дня Десятого месяца 285 года во время охоты с подопечным в Великом лесу увидел лучников, преградивших дорогу, сразился с ними и погиб, но подопечный его выжил.

183: Сэр Хоэр, который первого дня Третьего месяца 292 года отказался выполнить королевский приказ и арестовать своего подопечного и одной рукой сразил трех вооруженных солдат, а после скончался от полученных ранений.

Айронхолл, "Литания героев"

Почти полная луна бледнела в рассветных сумерках, когда девятнадцать лошадей проскакали по Большому Западному Тракту. Малинде еще не приходилось бодрствовать всю ночь, и она чувствовала себя очень странно, даже приятно. С ней ехала Диана и пятнадцать юных мечников в гражданской одежде. На первый взгляд они казались всего лишь группой джентльменов, сопровождающих молодых леди, которые не желают сидеть по-дамски. Но если присмотреться, то становились заметны мечи с кошачьим глазом в рукояти.

Солнце медленно карабкалось на самое ясное небо, каким только одаривал Третий месяц жителей Шивиаля, с болотистых полей поднимался туман. Кругом бегали барашки, цвели нарциссы, барвинок и фиалки, пели и порхали жаворонки и дрозды. Впервые после смерти Амброза Клинки смеялись. Они удрали! Все ощущали, что двор пропитался какой-то гнилой заразой, а им удалось выскользнуть! Даже Диана заулыбалась и попыталась немного пофлиртовать, как раньше. Горе, чувство вины и страх снова вернутся, но на несколько счастливых часов о них можно забыть.

Все еще пели петухи, когда компания пересекла Грен в Абшурсте и остановилась, чтобы поменять лошадей. По закону Клинкам, как королевским гонцам, разрешалось брать любую почтовую лошадь на любой станции.

- Как вы себя чувствуете, миледи? - заботливо спросил сэр Пьерс.

- Прекрасно, - сказала Малинда. - Когда мы будем в Айронхолле?

- Даже по таким дорогам поспеем к вечерней трапезе, ваша милость. Неожиданно в нем мелькнул отблеск старого Пьерса, каким она знала его до резни в Уэтшоре. - Если вам хватит мужества продолжать в том же темпе.

- Хватит мужества? Предлагаю пари. - Принцесса недолго размышляла, увидев вокруг ухмыляющиеся лица. - Если я хоть раз попрошу замедлить ход, то принесу вас в Айронхолл на руках. В противном случае вы понесете меня.

Пьерс казался удивленным.

- Это ниже достоинства принцессы, ваше высочество!

- Королевская дверь! - сказали в один голос Дуб и Аландейл.

Остальные зрители одобрительно загудели.

- Королевской дверью никто не пользуется, - кивнул Пьерс. - И оттуда идет лестница в кабинет Великого Магистра.

- Пари! - сказала Малинда. - И наверх по ступеням тоже!

- Я сейчас в обморок упаду, - пробормотала Диана. - Оставьте меня здесь.

* * *

В отношениях между Малиндой и Клинками после долгих холодов лед наконец тронулся. Галопируя вдоль холма по направлению к Новому Синдервичу, она сказала:

- Знаете, сэр Пьерс, я ужасно сохла по вам в годы моей юности.

- Очень польщен.

- Вы замечали?

Глядя на дорогу перед собой, он ответил:

- Ну, в некотором роде.

- Я не очень ловко скрывалась?

- Хм... да, не особенно.



- И вы просили Дюрандаля перевести вас на другую службу?

- Не помню.

- Отвечайте.

- Да, просил. Я очень смутился, миледи.

Он заметно покраснел.

- Спасибо за честность. - Какой же она была дурой! Каверзы лорда Роланда целиком и полностью родились в ее больном воображении. - Боюсь, я напрасно обвиняла его.

После этого замечания последовала получасовая лекция о добродетелях командира. Все это она уже слышала, но поверила только теперь. По крайней мере в некоторых вопросах. Никто не может быть настолько хорошим.

- Кто убил Кроммана?

- Не знаю, ваша светлость.

- Почему - слишком много претендентов?

Пьерс бросил на нее косой взгляд.

- Только те, кто знал Волкоклыка.

Третья лошадь, четвертая, пятая... Малинда вся взмокла и еще месяц не сможет сидеть; едва миновал полдень, а глаза уже слипались - впору щепки вставлять. Диана зевала, хотя половину ночи провела в постели. Во Флескбери целых две почтовые станции не смогли обеспечить нужное число лошадей.

- Придется некоторых оставить, ваша светлость, - сказал Пьерс. - Или сделать паузу. Это неплохая гостиница, миледи. Вы сможете прилечь и отдохнуть...

- Седлайте чертовых коней!

- Миледи, нельзя все время так гнать. Это несерьезное пари!

- Зато я очень серьезна. Поехали.

Семеро задержались в гостинице, чтобы потом нагнать, а остальные поскакали вперед.

Поля и пастбища, сады и леса - прежде ей не приходилось забираться так далеко на запад. Она с удивлением узнала, что Айронхолл находился на пути к Мэйшеру, и поэтому кузен Кортни поедет следом по Большому Западному Тракту несколькими часами позже. Он едва ли отправится в путь к полудню.

Малинда скакала рядом с кем-нибудь из солдат, разговаривала, расспрашивала про Айронхолл и про подробности странной полумонастырской жизни, которую там вели, о необычных традициях и о самом ритуале единения Узами. День катился к закату, и веселое настроение уступало место задумчивости и утомлению. В отличие от нее, Клинки не страдали от недосыпания, и никто из них не устал, ибо они не зря славились своей выносливостью.

Малинда спросила Аландейла, ездил ли он после связывания в Айронхолл.

- Нет, миледи. Приезд своих становится большим событием. Мы хвастаем перед младшими и болтаем о женщинах - это входит в многовековую традицию.

По лицу его было видно, что на этот раз обойдется без рассказов о похождениях. Чувство вины полностью поглотило Клинков.

- Там наверняка слышали про резню.

- Только в общем виде.

- А им обязательно знать подробности? - спросила она, вспомнив поддельный отчет Совета. - Почему бы просто не сообщить официальную версию, пусть бы бельцы всех поубивали.

- Исключено.

В одном слове прозвучало столько боли, что хватило бы на целую тюрьму. Ясно, что брат не может лгать брату.