Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 198 из 232

- ...МАЛАЯ ТЕНЬ, СКОРО СТАНЕТ ПОДОБНА ДРУГИМ ТЕНЯМ, ПРИЗРАК; НЕБЫЛЬ, МЕНЬШЕ, ЧЕМ СОН...

Их сила вымывала ее, как течение быстрой реки. Лоб стал горячим и влажным - Аш сопротивлялась. Когда она выпрямилась, губы искривила легкая улыбка.

- Не сдаетесь, да?

- ЧУВСТВУЕШЬ, КАК РАСТЕТ НАША СИЛА?..

- ...СКОРО, УЖЕ СКОРО...

Она отогнала страх, прошла через опустевшую комнату.

- Не покажется, если его заменит кто-либо, обладающий достаточно высоким рангом, - возразил стоявший возле камина де Ла Марш. - Я должен взять это на себя. Я - бургундец, капитан-генерал.

- Верно. Однако Гелимер способен подвергнуть герольда пытке, чтобы окончательно убедиться в его правдивости. Я испытала это на себе. - Аш спокойно смотрела в глаза героя Бургундии. - Кое-кто знает о наших планах слишком много, в том числе вы, и я тоже. Ни один из нас не годится. Разумнее послать Фернандо.

Если бы только он не потребовал перед уходом свидания со своей сестрой герцогиней...

И де Ла Марш, и Ансельм явно думали о том же, но даже здесь никто не решился выговорить этого вслух. Аш покосилась через просторные покои на фигуру в чепце с валиками и парчовом платье, дернула щекой.

- Думаю, Фернандо лучше не встречаться с герцогиней.

Джон де Вир выглянул из второго, еще не закрытого ставнями окна в темноту, скрывавшую крыши Дижона. Его лицо все еще хранило то самое выражение, с которым он взглянул тогда на брата, повторив убитым голосом:

- Вы хотите, чтобы я надел это?

- Уберите лампу или отойдите от окна! - зарычал на юного англичанина Ансельм и добавил, в ответ на удивленный взгляд Джона: - Хочешь поярче осветить им мишень, парень - ваша милость?

Джон де Вир поискал глазами слуг, никого не нашел и неловко затворил створки собственноручно. Ансельм дружески хлопнул его по бархатному плечу и отошел к огню.

- Слушайте, босс, - Роберт взглянул на Аш. - Гелимер знает, что вы не ладите со своим муженьком. Придушите Фернандо - и пошлите кого-нибудь другого с его трупом. Поясните, что вы уладили свои семейные дела. Мертвый Фернандо уже не станет болтать лишнего. А новый посланец отлично сможет вести переговоры.

- Я не хочу его убивать.

Эти слова вырвались прежде, чем она успела обдумать ответ. Ансельм странно взглянул на нее. Де Ла Марш, ничего не заметив, согласно кивнул.

- Он брат ее милости герцогини, мне бы не хотелось предавать его смерти без ее согласия.

Тоже объяснение...

- Если запереть его в тюрьму... - начала она.

Ансельм перебил:

- Сунуть "брата Фернандо" в тюрягу - значит вызвать неизбежные толки. Очень возможно, что у них в городе есть шпионы, которые не преминут донести, что он в последнее время не виделся с сестрой. И тогда дерьмо пойдет косяком. - Он уставил палец на Аш. - Плевать, что скажет док. Прикончить его, и все дела!

Ее окатило холодом сквозь скудное тепло камина. Аш потянулась, разминая занемевшие конечности, и сделала пару шагов по голым половицам. Их скрип пронзительно прозвучал в полной тишине.

- Нет.

- Но, босс...





- Принесите мне его облачение священника, - сказала Аш. - Трупов у нас хватает! Скажешь, нет, Роберто? Найдите тело подходящего роста и оденьте в рясу. Запихните в клетку и вывесьте на крепостной стене - желательно, чтоб это выглядело, как человек, умерший с голоду. А наш герольд может намекнуть Гелимеру, что я выяснила отношения с бывшим мужем... - Она прищурилась. Хорошо бы немного попортить лицо. С них станется изобрести какую-нибудь штуковину вроде голема, способную различить лицо за четыреста ярдов.

Де Ла Марш кивнул.

- А самого Фернандо дель Гнза?

Аш перестала расхаживать, подняла голову.

- Посадите его с пленными. Вместе с Виолантой, Аделизой и Фарис. Фарис может пригодиться исповедник - других-то арианских священников у нас нет. Дадим ему возможность с ней поговорить.

Роберт Ансельм промолчал, просто коротко кивнул, но Аш перехватила взгляд, на который решила не отвечать. Помолчав, он все-таки открыл рот:

- И кого же ты намерена послать, чтоб ему прижгли яйца?

Аш побарабанила пальцами по стальному бедру.

- В идеале - персону достаточно высокопоставленную, и в то же время совершенно не осведомленную о наших военных делах.

Оливер де Ла Марш щелкнул пальцами.

- Знаю! Виконт-мэр Фолло.

- Ричарда Фолло? - задумалась Аш.

Ла Марш, с истинно-рыцарским презрением к человеку, который не сражается ради собственного удовольствия - или хотя бы ради славы, передернул плечами.

- Дева, разве не очевидно? Он штатский. Более того, он известный трус. Если ему сказать, что мы готовы сдаться, он будет торговаться самым искренним образом.

Речь благородного рыцаря!

- Вы хотите сказать, никто о нем не пожалеет? - спросила Аш, с удивлением поймав себя на жалости к человеку, выбранному козлом отпущения.

- А этот толстый болван справится? - поинтересовался Роберт Ансельм, вызвав смех Ла Марша и презрительный оскал Джона де Вира.

С одной стороны, Ричард Фолло - самовлюбленный надутый скандалист. С другой - он мэр, горожанин, его семья еще жива; жалко терять своих людей, даже самых противных.

"Кажется, ты так рвешься спасти его именно потому, что он тебе не нравится..."

- Насчет высокопоставленных, - заметила Аш. - Догадываюсь, что он все же способен выболтать Гелимеру что-нибудь полезное. Оливер, вы не пошлете одного из своих герольдов назначить встречу между Фолло и... с их стороны, наверно, будет Санчо Лебрия?

Де Ла Марш кивнул и, поднявшись, направился к дверям.

- Где же... - Аш беспокойно забарабанила пальцами и вновь пустилась мерять шагами пол. - Где? Где Гелимер?

- Нашли! - сказала Аш.

Ей довольно было одного взгляда на лучащееся гордостью лицо Эвена Хью. Братья Тиддеры, облаченные в грязные визиготские туники поверх кольчужных рубах, выглядели не менее довольными собой.

- Пароль-то вы нам подсказали, босс, - кивнул уэльсец. - А на пехоту кто оглянется? Неплохо он там устроился. Получше вас, босс. Рабов полно, да еще те каменные слуги, и все такое. И жаровен хватает. Такая жара, что кожа на роже плавится. Первый раз по-настоящему согрелся за черт знает сколько времени.