Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 4



– Молодец ты, Макарушка, дело своё нашёл, – радовалась Дуняша. – Теперь все тебя уважают и почитают.

– А я не причём. Это топор такой. Сам рубит, как надо. Надо ещё и молот-кувалду в деле попробовать.

Вот так и в кузне у него работа пошла. Подковы ковал, гвозди тяжёлые да скобы прочные. Совсем хорошо зажил. Достаток на порог дома шагнул, взашей гони – не пойдёт. И опять же Макарка радуется: «Не молот нашёл, а клад настоящий! По берегам Иркута ни одного такого нет».

Скоро и весна подоспела. Время пришло и соху найденную пробовать. Как снег сошёл и землица солнышком прогрелась, начал он вспашку. Да так скоро и ладно, что народ только диву давался: «Где же Макарка-клад? Не иначе это не он, а кто-то совсем другой».

Вот год и минул, и решил Макар Тимофеевич жениться. Тут около него всякие богатые-пребогатые невесты увиваются, даже дочери бояр да купцов иркутских, а он сердцем к Дуняше тянется. А та и рада, и согласна, потому как всегда ему товарищем верным была и сестрой названной. А вскоре и свадьбу сыграли, весёлую и людную.

Новый дом молодые отстроили с горницей широкой да светёлками. Взяли они к себе Акулину, сказки будущим внукам рассказывать и кота Ваську по шёрстке поглаживать. С остальными делами женскими Дуняша сама справлялась. От мужа не отставала – везде поспевала.

Однажды она сказала с укором Макарушке:

– Клад несметный нашёл, а ведуну и чародею Пантелею и слова доброго не сказал. Не хорошо такое.

– Дела и заботы завертели, – признался Макар и хитро улыбнулся. – А что это за клад, я уже потом смекнул. После тятьки да мамки инструмента много всякого пооставалось. А Пантелея щедро отблагодарю. Добро завсегда помню.

О Пантелее Антоновиче всегда помнил. Уважал. Да ведь и было за что.

Пошли молодые на завтрашний день по новой весне-то целину близ огородов поднимать, да наткнулся плуг на что-то твёрдое. Стал Макарушка дальше рыть и вытащил из земли на свет божий кувшин огромный с росписью затейной. Разбил его – и посыпались на землю золотые и серебряные монеты, каменья драгоценные да жемчуга светлые.

– Радость к радости, злато к злату, – сказала Дуняша. – Вот и нашёл ты свой клад несметный, Макарушка.

– Я его, Дуняша, раньше нашёл. Это дружба твоя и любовь, советы добрые К тому же, и силушка, что во мне спала. Отдадим все сокровища Пантелею Антоновичу!

Так и порешили.

Пришли они к старцу седому, в ноги поклонились. Увидел ведун Пантелей богатства несметные, слёзы на глаза навернулись.

– Отродясь такого не видел, – признался он. – Но ни полушки не возьму. На кой оно мне, богатство-то?

– А на что делать со всем этим, с кольцами да ожерельями всякими? – сказал Макарушка.– У нас в доме и так всякого вдосталь. Лишнего не надобно.

– Подели клад, Макар Тимофеевич, на всех хуторян, – посоветовал ведун Пантелей. – Поселение немалое, и у каждого радость будет. Да и земля-то, по сути, общая, казаками хоженая.

Так они с Дуняшей и поступили. А Макарушка на всю жизнь запомнил, детям, внукам и правнукам передал, что клад в самом человеке спрятан. Это сердце доброе и руки, что труда не боятся.

Несравненная Кая

В давние времена, когда ещё звери и птицы понимали человеческую речь, жил на берегу Иркута в небольшом бурятском улусе-селении старый тофалар по имени Чочу. Имя это значит «точило». А носил его карагас (так давным-давно называли людей этой национальности) с тех лет, как помнил себя. Получается, что почти с рождения.

День-деньской он тем и занимался, что точил ножи, топоры и наконечники стрел. Дело своё исполнял исправно. Довольны были его работой в улусе. Нож, что заточил мастер, легко расщеплял чурку, а стрела пробивала семь бычьих шкур. А любым топором после стараний мастера можно было бриться. Тем и кормился Чочу. И всегда на завтрак у него был свежий кумыс – кобылье молоко, на обед – похлёбка с мясом, на ужин – сдобная лепёшка.

Всё это старик делил с внучкой. Была она самой красивой в улусе. И почти всё, что зарабатывал своим нелёгким трудом Чочу, уходило на её наряды и украшения. Они делали её ещё краше. Имя Кая, что тюркского языка переводится на русский, как «скала», как нельзя подходило к ней. Холодной была её красота, и сердце твёрдое, что камень. На всех она смотрела свысока.

Несравненная Кая. Так её называли в улусе. Тонкие брови, подобные двум бурятским лукам, ресницы – густая кедровая хвоя, глаза – большие ягодины-черничины, а губы, будто крылья бабочки-крапивницы…



– Почему ты при встрече, Кая, никогда не поклонишься нам? – спрашивали её старики. – Только киваешь. Или старость и мудрость не уважаешь?

Ничего не отвечает Кая, лишь плечами округлыми поводит, хмурится. Никому кланяться не желает.

Не радовало старого Чочу такое поведение внучки. Людям стыдно в глаза смотреть.

– За что гневишь, уважаемых? – Вздыхал Чочу. – Они ведь ничего плохого нам не сделали. С людьми по-людски надо.

– Каждый волен жить так, как ему хочется, дедушка, – отвечала Кая.– Они ведь мне не кланяются.

– Ох, не ладно это, Кая, – обижался карагас. – Я ведь знаю, что сердце у тебя доброе, внучка. Зачем ты от людей скрываешь это? Твоя красота сделал тебя холодной и неприветливой.

Только для одного человека находилось место в сердце у Каи, для Чочу. Он был для неё и матерю и отцом, и другом. Она хотела бы во всём угождать старику, но ничего не могла поделать с собой, со своим тяжёлым нравом.

– Вижу, что злые духи околдовали девушку, – наигранно причитал богатый житель улуса Тулам, что переводится с бурятского на русский язык «мешок». – Но беду можно исправить.

– Как это сделать? – спросил Чочу. – Что надо предпринять?

– Выдай её замуж ха моего сына Балхана, – лукаво подмигнул Чочу богач. – Сердце у Каи и потеплеет, все чары и сойдут.

– Нет-нет, – замахал руками старик, – не согласится она! А перечить ей не могу.

– Как знаешь, – с гневом сказал Тулам. – Только не буду я больше точить у тебя ножи и стрелы, и другие не станут. Я позабочусь об этом. Не забывай, что ты не бурят, а карагас. Не наш человек.

Так и получилось, как сказал Тулам. Меньше стало работы у Чочу. Не заходят к нему люди, другого точильщика нашли. Одни бояться прогневить богача, другие – злых духов.

Но Балхан Кае совсем не нравился. Не потому, что имя его означает «пухлый», и такой он на самом деле. Совсем не признавала девушка чванливых людей. Что они из себя строят, непонятно. Ну, она-то, совсем другое дело. Красива, умна, старательна в делах.

Плохо зажили старик и внучка. Бедно.

– Глаза совсем слепые стали, – оправдывался Чочу. – На охоту ходить не смогу. Да и руки слабы.

– Я буду ходить на охоту, – твёрдо решила Кая. – Сделай мне лук и наточи стрелы! А по вечерам вышивать стану.

Что мог на это ответить Чочу? Ничего не сказал. Если бедность в дом пришла, то никуда теперь от неё не денешься. Не убежишь. Везде настигнет.

Первый год неудачной охота была у девушки – стрелы в цель не попадали, в травах таёжных терялись. Вышивать садилась – иголка не слушалась её, пальцы колола. Нет бы спросить у сверстниц улуса, как узоры на ткань накладывать, но гордость мешала. Парни подходили к ней, предлагали из лука научить стрелять. Отказывалась от помощи Кая. «Сама знаю, – говорила она, – без вас обойдёмся!».

Украдкой брал Чочу для Каи и для себя еду у добрых людей. Делился с ними своим скудным скарбом и безродных пастух Бадма, весельчак и балагур. Имя его переводится, как «лотос». На самом деле, красивый, как нежный цветок, юноша и скромный. Но не заметен, потому что беден и человек без роду – без племени. Чужой ведь скот пасёт, своего не имеется. Но Чочу и сам таким был с молодости, потому и любил Бадму, как сына.

– Эта лепёшка на меня с неба упала, – говорил он, – когда я отару овец к Иркуту гнал.

– Как упала? – удивлялась Кая. – Прямо с неба?

– Очень просто, – отвечал Бадма. – Видно, плохо её прибили к небесной тверди гвоздями.