Страница 20 из 67
- А, этот. - Маура пожала плечами. - Я сказала, чтобы он не совал нос куда не надо. Знаете, летом я была в Барселоне, смотрела Олимпийские игры. И могу сказать вам одну вещь, если вы не знаете. В Барселоне курят все.
- Я год как бросил, - сказал Гарри. Маура затянулась и выпустила струю дыма прямо ему в лицо.
- Так, значит, вы видели меня на funivia. За все годы, что я сюда приезжаю - и когда муж был жив, и теперь, - я ни разу не посетила Сантуарио-ди-Монталлегро. Вот и решила съездить туда сегодня. - Она потушила окурок и откинулась на спинку, на свой меховой жакет.
- Святилище Девы Марии из Монталлегро. - Гарри помолчал.
- Когда я приехала сюда впервые, мне хотелось жить в Сант-Амброджио. Вы знаете, где это?
- Конечно. Совсем рядом отсюда. Там, где жил поэт Эзра Паунд.
- Да, я о нем слышала, - кивнула Маура.
- Во время войны, в сорок четвертом, немцы выгнали Паунда из его квартиры, это дом двенадцатый по Виа-Марсала. Там повесили мемориальную доску, вон с той стороны, - указал Гарри. - Рядом с концертной эстрадой. Он жил там с женой.
- Да?
- Американская армия двигалась от Рима вдоль побережья, и немцы укреплялись. Они заставили Эзру и его жену переехать к любовнице Эзры, Ольге Рудге, в Сант-Амброджио.
- Вы это серьезно?
- У нее был там дом. У Ольги.
- Жена и любовница под одной крышей?
Гарри молча кивнул. Да, так оно и было.
- Это невозможно, - сказала Маура.
- Да, я думаю, что это было им не так просто.
- И жена, - поразилась Маура, - не убила любовницу своего мужа? Или обоих?
- Они как-то ужились.
- Я этому просто не верю.
- На доме в Сант-Амброджио тоже висит доска, что здесь жил Эзра Паунд. В прошлом году, когда я подыскивал себе жилье, этот дом реставрировали, красили. В тот день как раз шел дождь.
- Вы хотели жить в его доме?
- Я подумывал о такой возможности. Первый раз я увидел этот дом в шестьдесят седьмом, но тогда мысль о покупке еще не приходила в голову. Просто Эзра Паунд снова там поселился, и я хотел его увидеть.
- Вы им восхищались?
- Хороший вопрос. Я встретил его, когда был здесь в самый первый раз, - сказал Гарри. - Во время войны, в сорок пятом. Я все время ездил между Рапалло и Пизой, туда-сюда, вот и наткнулся на него.
- Эзра Паунд, - задумчиво произнесла Маура. - Фамилию я знаю, но стихов его вроде не читала.
- Когда я увидел его, - продолжил Гарри, - он сидел в клетке. Это называлось "обезьянья клетка". Его арестовали по обвинению в измене. За то, что во время войны он выступал по римскому радио.
- Да? Ну и что с ним сделали?
- Отвезли в Америку... Длинная это история. Но я видел его тогда и говорил с ним. И в шестьдесят седьмом увиделся с ним снова. Ну а в прошлом году, когда шел дождь и я смотрел на этот дом... Был август, и почти все время, что я здесь пробыл, шел дождь. Через день я впервые поднялся на Монталлегро и решил подыскать себе жилье где-нибудь в тех местах.
Гарри замолчал. Женщина явно ждала продолжения, а он не знал, что еще сказать, все ли он хочет ей сказать.
- И вы купили виллу?
- Я снял ее, на два года.
- Вы решили, уж лучше жить там, где четыреста лет назад было явление Девы Марии, чем там, где поэт жил сразу с женой и любовницей и они почему-то его не убили. Хорошо вас понимаю.
Гарри уже знал, что распрощается с ней, не станет тратить на нее время и силы. Слишком она крупная. Джойс такая же высокая, только стройная, без этих устрашающих ляжек. Но все равно он спросил, не заедет ли Маура к нему на виллу, не совсем понимая, зачем это делает. Она помедлила, видимо обдумывая приглашение, а затем покачала головой:
- Не сегодня.
После этого Гарри оставил попытки поддерживать разговор, а еще через несколько минут генуэзка забрала свой меховой жакет и ушла.
Неприятная женщина, думал Гарри. Он легко мог себе представить, как ее муж, занятый кинобизнесом, закрутил с хорошенькой темноволосой актрисой, демонстрирующей в рекламных роликах всякие электронные штучки, а Маура обо всем пронюхала. Поймала их в проявочной лаборатории или в просмотровом зале. Если бы муж не помер от инфаркта, Маура могла бы его убить.
А может, так она и сделала.
Чтобы он ни сказал, все вызывало у этой женщины несогласие, в лучшем случае она просто отмахивалась. Хорошо, что она не захотела посмотреть его виллу, не такая-то большая радость ехать сейчас с ней на funivia. А потом он почувствовал бы себя обязанным пригласить ее на ужин, пришлось бы еще и спускаться с ней сюда.
Вернувшись в гостиницу, Гарри сразу позвонил Джойс; слушая гудки в трубке, он живо представил себе ее гостиную, залитую вечерним солнцем.
Глава 10
Первым делом он предупредил:
- Я не хочу особенно распространяться по телефону.
- С тобой все в порядке?
- Просто великолепно. Слушай, ты помнишь эту версию, которую я никогда и никому не рассказывал?
- И ты в этом месте?
- Да, но не надо говорить об этом. Ты занята?
- Занята? Вот прямо сейчас?
- Я хотел сказать, ты работаешь?
- В конце месяца я снимаюсь для немецкого каталога. Можно подумать, весь мир снимает свои каталоги на Саут-Майами-Бич.
- А не хотела бы ты вместо этого прокатиться?
Джойс помолчала.
- Ты как-то сам на себя не похож.
- Я стараюсь говорить поменьше, на всякий случай. Но все-таки могу тебе сказать, что гляжу сейчас в окно и... думаю, тебе бы понравилось.
На этот раз Джойс молчала дольше.
- Не знаю, смогу ли я. Надо зарабатывать на жизнь.
- Об этом не думай, думай о том, как поедешь. Ничего такого расфуфыристого тебе не потребуется, а вот пальто прихвати. Здесь холоднее, чем во Флориде.
- Каким образом я буду добираться?
- Об этом тоже не беспокойся, я что-нибудь организую.
- За мной, кажется, следят. На этот раз замолчал Гарри.
Гостиница "Лигурия" возвышалась над дорогой, убегавшей по берегу к Санта-Маргерите и дальше на Портофино; из своего окна Гарри отчетливо видел раскинувшийся на другом берегу заливчика Рапалло. Незапамятных годов постройки серого и песочного цвета на фоне крутых зеленых склонов, пальмы вдоль набережной. Дряхлый курорт, город, сейчас уже скорее викторианский, чем средневековый. Приноравливаясь к здешней жизни, он как-то перестал думать о том, что оставил позади.