Страница 33 из 51
Корабль ненадолго отошел от пристани. Джим с Лукасом остались на берегу, чтобы проверить, как выглядит маскировка. Она так удалась, что уже на расстоянии полумили корабль было невозможно распознать невооруженным глазом. Он полностью сливался с волнами.
Да, малыш Пинг Понг тоже был в гавани. В эти дни он еще раз проявил то исключительное усердие, благодаря которому в свое время заслужил сан старшего бонзы и золотой кафтан. В пылу усердия маленький бонза заботился о том, чтобы все делалось по воле достопочтенных локомотивных машинистов. В последние два дня он едва находил время для передышки. Пинг Понг был страшно горд тем, что все приготовления закончились вовремя. Вдобавок к этому он решил принять участие в плавании.
-- Ибо, -- так объяснил малыш бонза с важным видом, -- при такой исключительной операции как взятие в плен 13 лютых, необходимо присутствие на борту высокого чина. Только тогда взятие в плен будет иметь действительную силу.
Лукас и Джим поначалу, конечно, попытались разубедить его, описывая всю опасность затеваемого предприятия. Однако Пинг Понг настоял на своем. А поскольку он все-таки был старшим бонзой, друзья наконец согласились. Пинг Понг дал им слово, что в случае опасности он спрячется у себя в каюте. Под вечер Джим с Лукасом вернулись во дворец, совершенно уверенные в том, что отплытие, назначенное на первую половину дня, пройдет успешно.
После ужина Джим и Ли Си отправились в царский сад на прогулку. Там они покормили с рук пурпурных буйволов с длинной волнистой шерстью и миндальских единорогов, мех которых сиял, словно рассеянный лунный свет.
Все это время они хорошо ладили между собой. А в этот вечер накануне предстоящих Джиму опасных приключений произошло нечто такое, чего уже давно не случалось: он поссорился с маленькой принцессой. Собственно говоря, без всякого повода. Но так часто происходит в подобных случаях. В конце концов, ни тот, ни другой не знает, почему вообще до этого дошло.
Джим поглаживал маленькую игрунковую обезьянку, доверчиво подскочившую к нему, проговорив как бы между прочим:
-- Ты знаешь, что Пинг Понг плывет с нами?
-- Нет, -- изумленно ответила принцесса. -- Он что, совсем не боится?
Джим пожал плечами и пошел дальше, к синему оленю с серебряными рогами, стоявшему на лужке у ручья.
Ли Си боролась с собой. Вообще-то она ужасно трусила перед разбойниками, но если даже Пинг Понг плывет, да еще и Лукас, тогда опасно не будет. В глубине души она уже часто хотела попасть в настоящую переделку.
Она побежала за Джимом и спросила, немного запыхавшись:
-- А ты не мог бы взять меня с собой?
Джим озадаченно взглянул на нее.
-- Тебя? -- переспросил он. -- Но ты ведь боишься.
-- Вовсе нет, -- ответила Ли Си и покраснела, -- и потом, Лукас тоже будет с нами, а ты сам говорил, что если Лукас рядом, ничего не случится.
Джим покачал головой.
-- Нет, Ли Си, -- ласково сказал он, кладя руку ей на плечо, -- это совсем не для тебя. Ты маленькая девочка, да к тому же еще и принцесса. Ты к таким вещам непривычная. Если вдруг дела пойдут плохо, мы не сможем о тебе позаботиться. Не плыть же нам обратно только из-за твоей впечатлительности. Пойми, Ли Си.
Джиму не хотелось ее сердить, и принцессе следовало бы согласиться, потому что она действительно очень боялась. Но мальчик говорил так, словно он все решил за нее. Во всяком случае, ей так показалось. И это обидело ее достоинство. И тут проснулся ее дух противоречия. А он был у нее, как она уже объясняла, очень-преочень сильный.
-- Но я хочу с вами, -- сказала она, -- возьму и поплыву.
-- Нет, -- ответил Джим, -- это мужское дело. Лукас тоже так говорил.
-- А ты, -- язвительно выпалила Ли Си, -- не очень-то воображай! Ты плывешь только потому, что Лукас будет рядом. Ты тоже еще маленький мальчик, да к тому ни писать ни читать не умеешь!
Тут и Джим рассердился: почему она так с ним разговаривает?
-- Пусть одни -- сказал он, -- учаться чтению, письму и прочей чепухе, зато другие переивают приключения. Тебе во всяком случае лучше остаться здесь и прилежно учиться, потому что ты много себе воображаешь, умница такая!
-- А я все равно поплыву!
-- Нет!
-- Да!
-- Нет!
-- А вот увидишь! -- крикнула Ли Си и убежала.
Джим прижался к синему оленю, похлопал его по шее и мрачно пробурчал:
-- Навоображала себе!... Умница-разумница!
Но ему было грустно, потому что на самом деле он очень любил Ли Си и терпеть не мог с нею ссориться.
Принцесса стремглав помчалась к отцу, сидящему с Лукасом на дворцовой веранде.
-- Что с тобой, Ли Си? -- спросил царь, увидев девочку. -- Ты как в воду опущенная.
-- Джим сказал, что мне нельзя плыть со всеми, потому что это не для меня. А я все равно хочу.
-- Джим совершенно прав, -- улыбнулся царь, -- тебе действительно лучше остаться у меня.
И он примирительно погладил дочку по голове.
-- Но я хочу со всеми!
-- Послушай-ка, маленькая барышня, -- мягко начал Лукас, -- ты поплывешь с нами как-нибудь в другой раз. Сейчас действительно не получится. Битва с морскими разбойниками не очень подходящее дело для маленькой впечатлительной девочки.
-- Все равно я поплыву с вами, -- пробормотала Ли Си.
-- Нет, -- серьезно ответил Лукас. -- Там заботиться о тебе будет некому. Не годится так.
-- А я хочу! -- сказала Ли Си.
-- Я запрещаю тебе, -- строго перебил царь, -- и кончен разговор.
Маленькая принцесса исчезла. Она унеслась в свою комнату и легла в кровать. Но дух противоречия не давал ей покоя. Девочка не могла заснуть, ворочаясь с боку на боку и думала, думала.
А в полночь, когда все фрейлины в передней уже крепко спали и все светильники во дворце были потушены, она встала, тихонько оделась и через кухонную дверь, которую ей когда-то показал Пинг Понг, выскользнула из дворца, потому что большие ворота из эбенового дерева на ночь закрывали.
На улицах было темно и пусто.
Маленькая принцесса побежала в порт, и как только вахтенный матрос перешел на другую сторону палубы -- она украдкой проскочила на перекрашенный государственный корабль и спряталась за мешками в трюме.
-- Вот Джим удивится, -- подумала она, устраиваясь поудобнее, -- ведь я все равно поплыву вместе со ними.