Страница 132 из 154
- Я действительно его знаю.
Тревис вряд ли смог бы объяснить, как ему удалось связать факты. Может быть, виной тому сотни мелких подсказок - поступки Мелии и ее слова, - но перед ним вдруг возникла ошеломляющая картина: совершенно неожиданная, но все объясняющая.
- Вы, - сказал он, глядя на Мелию через танцующее пламя костра. - Вы одна из них. Верно?
- Одна из кого? - не выдержал Дарж.
- Одна из Девяти. - И прежде чем кто-то успел возразить, Тревис повернулся к старику в белых одеяниях. - И вы тоже. Леди Мелия сказала, что вы старые друзья. - Безумный смех зародился в его груди. - Она только не сказала, насколько старые.
Эйрин покачала головой.
- О чем ты говоришь, Тревис?
- Они боги, Эйрин. Или когда-то ими были. Пока не пришли на Зею, чтобы воевать с некромантами.
Голубые глаза баронессы широко раскрылись. Она посмотрела на Фолкена. После долгой паузы он кивнул - а за ним Бельтан и Лирит.
- Но почему, леди Мелия? - Слова душили Тревиса, но он собрался с духом и продолжал: - Почему вы никогда не говорили нам правду?
- А разве ты рассказал мне, кто ты на самом деле, дорогой?
Тревис ударил кулаком по колену. Нет, такой ответ его не устраивает.
- Фолкен, почему ты молчишь?
На губах у Мелии появилась улыбка, но глаза оставались печальными.
- У Фолкена полно своих секретов, дорогой. В конце концов, не я одна знакома с Дакарретом.
Тревис в изумлении уставился на барда.
- О чем она говорит? Как ты мог знать Дакаррета?
Фолкен молчал так долго, что Тревис уже решил: ответа не будет. Потом бард поднял руку в черной перчатке.
- Это сделал со мной Дакаррет.
Все смотрели на барда, не в силах заговорить. Голос Фолкена стал горьким, точно яд.
- Он взял мою руку в качестве награды. И напоминания. За роль, которую я сыграл, сам того не зная, когда приложил руку к гибели королевства.
- О каком королевстве ты говоришь, Фолкен? - тихо спросил Дарж.
Бард сжал в кулак руку в черной перчатке и произнес одно слово:
- Малакор.
Мелия накрыла ладонью его кулак, в ее глазах сияла печаль.
- Ты не должен себя винить, дорогой.
Фолкен опустил руку.
- Да, это сделают другие.
Эйрин сжала левой рукой подол своего платья.
- Но этого не может быть. Малакор пал семь столетий назад.
- Да, - кивнул Том, - совершенно верно.
Тревис уже ничему не удивлялся.
- Конечно, Фолкен из Малакора. Именно так он представился мне в Зимнем лесу. Из чего следует, что...
- Семьсот сорок два года, - закончил за него бард с невеселым смехом. - Тебе стало легче, когда ты узнал истину?
- Но как? - просто спросила Грейс. Фолкен пожал плечами.
- Дар Дакаррета. Я буду жить вечно, чтобы помнить, какие деяния совершила рука, которую я потерял.
Мелия обняла барда, и они склонили головы, а Том смотрел на них, и в его золотых глазах стояли слезы.
Игла скорби пронзила сердце Тревиса... потом он решительно тряхнул головой. Кто такие эти люди - нет, эти существа, - чтобы использовать их всех? Они даже хуже, чем Сфитризир. Как и "Дюратек", дракон ничего от них не скрыл. Мелия и Фолкен больше походили на Ищущих - открывали только то, что им было удобно в данный момент.
Грейс удивленно смотрела на него.
- Тревис, что случилось?
Он вскочил на ноги, с гневом глядя на барда и янтарно-глазую леди.
- Ну и какие еще секреты вы скрыли от нас? - с ядовитой усмешкой спросил он.
Губы Мелии вытянулись в тонкую ниточку. Потом она вновь склонила голову, оперлась на плечо Фолкена и заговорила, но теперь в ее голосе не слышалось ни гнева, ни печали, а лишь бесконечная усталость.
- Оставь нас в покое, Тревис. Пожалуйста. Оставь нас в покое.
Гнев ушел, так вода выливается из пробитой пулей фляги, и он ощутил пустоту. Опустившись на землю, Тревис посмотрел на побледневшие лица остальных. Потом его руки коснулись легкие пальцы.
- Все в порядке, Тревис, - тихо проговорила Грейс. - Они все еще Мелия и Фолкен.
Я знаю, - хотелось ему ответить. - Но остался ли прежним я сам?
Но он лишь опустил голову ей на колени и заплакал.
ГЛАВА 70
Со спины Шандис Грейс разглядывала замок, вздымающийся в небо над туманными водами озера.
Ну, похоже, я сумела сюда добраться, Бореас.
Грейс засунула руку под плащ и нащупала свернутый пергамент. Казалось, прошла вечность с тех пор, как Бореас дал ей рекомендательное письмо. За время их долгого путешествия Грейс стала участницей событий, о которых и подумать не могла. И практически забыла о поручении, которое дал ей король Бореас тем летним утром в Кейлавере - выступить в роли шпиона в замке Спардис. Но в конце концов путешествие привело ее к замку, где она и должна была оказаться.
Вот только с вами нет двух рыцарей и мальчика, Грейс.
Ее сердце сбилось с ритма. Стоило ли жертвовать их жизнями? Может быть, Каллет и Меридар погибли зря? А Дейнен?
Но Грейс знала, что все жертвы - и их путешествие, спасение Тревиса, поручение, которое ей дал Бореас - окажутся бессмысленными, если они не найдут способ помешать Дакаррету добраться до ключа к Огненному Камню. И это при том, что Грейс не слишком верила в богов. Да и не под силу ей с ними сражаться.
А тебе и не придется сражаться с ним, Грейс. Ни тебе, ни Тревису. Фолкен и Мелия отправятся в Цитадель Огня и встретятся с Дакарретом. Одни.
Пока Фолкен и Мелия оставались непреклонными относительно тех вопросов, которые обсуждались утром, Бельтан говорил с поразительной горячностью - Грейс еще не приходилось слышать, чтобы его голос сохранял жесткость и неподатливость стального клинка.
- Вы не пойдете в Пустошь, леди Грейс. Тревис тоже. Вы меня понимаете?
Грейс и Тревис с удивлением посмотрели на светловолосого рыцаря, слишком ошеломленные, чтобы спорить. Бельтан скрестил руки на широкой груди.
- Дракон сказал, что вы оба погибнете, если отправитесь в Цитадель Огня. Значит, вы туда не пойдете. Вы останетесь в Спардисе, где я буду за вами присматривать.
Грейс знала, что ей не следует этого говорить, но слова уже сорвались с ее языка.
- А как же леди Мелия?
Зеленые глаза Бельтана стали холодными и отрешенными, но Мелия подошла к нему и положила руку на плечо.