Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 132 из 154

- Я действительно его знаю.

Тревис вряд ли смог бы объяснить, как ему удалось связать факты. Может быть, виной тому сотни мелких подсказок - поступки Мелии и ее слова, - но перед ним вдруг возникла ошеломляющая картина: совершенно неожиданная, но все объясняющая.

- Вы, - сказал он, глядя на Мелию через танцующее пламя костра. - Вы одна из них. Верно?

- Одна из кого? - не выдержал Дарж.

- Одна из Девяти. - И прежде чем кто-то успел возразить, Тревис повернулся к старику в белых одеяниях. - И вы тоже. Леди Мелия сказала, что вы старые друзья. - Безумный смех зародился в его груди. - Она только не сказала, насколько старые.

Эйрин покачала головой.

- О чем ты говоришь, Тревис?

- Они боги, Эйрин. Или когда-то ими были. Пока не пришли на Зею, чтобы воевать с некромантами.

Голубые глаза баронессы широко раскрылись. Она посмотрела на Фолкена. После долгой паузы он кивнул - а за ним Бельтан и Лирит.

- Но почему, леди Мелия? - Слова душили Тревиса, но он собрался с духом и продолжал: - Почему вы никогда не говорили нам правду?

- А разве ты рассказал мне, кто ты на самом деле, дорогой?

Тревис ударил кулаком по колену. Нет, такой ответ его не устраивает.

- Фолкен, почему ты молчишь?

На губах у Мелии появилась улыбка, но глаза оставались печальными.

- У Фолкена полно своих секретов, дорогой. В конце концов, не я одна знакома с Дакарретом.

Тревис в изумлении уставился на барда.

- О чем она говорит? Как ты мог знать Дакаррета?

Фолкен молчал так долго, что Тревис уже решил: ответа не будет. Потом бард поднял руку в черной перчатке.

- Это сделал со мной Дакаррет.

Все смотрели на барда, не в силах заговорить. Голос Фолкена стал горьким, точно яд.

- Он взял мою руку в качестве награды. И напоминания. За роль, которую я сыграл, сам того не зная, когда приложил руку к гибели королевства.

- О каком королевстве ты говоришь, Фолкен? - тихо спросил Дарж.

Бард сжал в кулак руку в черной перчатке и произнес одно слово:

- Малакор.

Мелия накрыла ладонью его кулак, в ее глазах сияла печаль.

- Ты не должен себя винить, дорогой.

Фолкен опустил руку.

- Да, это сделают другие.

Эйрин сжала левой рукой подол своего платья.

- Но этого не может быть. Малакор пал семь столетий назад.

- Да, - кивнул Том, - совершенно верно.

Тревис уже ничему не удивлялся.





- Конечно, Фолкен из Малакора. Именно так он представился мне в Зимнем лесу. Из чего следует, что...

- Семьсот сорок два года, - закончил за него бард с невеселым смехом. - Тебе стало легче, когда ты узнал истину?

- Но как? - просто спросила Грейс. Фолкен пожал плечами.

- Дар Дакаррета. Я буду жить вечно, чтобы помнить, какие деяния совершила рука, которую я потерял.

Мелия обняла барда, и они склонили головы, а Том смотрел на них, и в его золотых глазах стояли слезы.

Игла скорби пронзила сердце Тревиса... потом он решительно тряхнул головой. Кто такие эти люди - нет, эти существа, - чтобы использовать их всех? Они даже хуже, чем Сфитризир. Как и "Дюратек", дракон ничего от них не скрыл. Мелия и Фолкен больше походили на Ищущих - открывали только то, что им было удобно в данный момент.

Грейс удивленно смотрела на него.

- Тревис, что случилось?

Он вскочил на ноги, с гневом глядя на барда и янтарно-глазую леди.

- Ну и какие еще секреты вы скрыли от нас? - с ядовитой усмешкой спросил он.

Губы Мелии вытянулись в тонкую ниточку. Потом она вновь склонила голову, оперлась на плечо Фолкена и заговорила, но теперь в ее голосе не слышалось ни гнева, ни печали, а лишь бесконечная усталость.

- Оставь нас в покое, Тревис. Пожалуйста. Оставь нас в покое.

Гнев ушел, так вода выливается из пробитой пулей фляги, и он ощутил пустоту. Опустившись на землю, Тревис посмотрел на побледневшие лица остальных. Потом его руки коснулись легкие пальцы.

- Все в порядке, Тревис, - тихо проговорила Грейс. - Они все еще Мелия и Фолкен.

Я знаю, - хотелось ему ответить. - Но остался ли прежним я сам?

Но он лишь опустил голову ей на колени и заплакал.

ГЛАВА 70

Со спины Шандис Грейс разглядывала замок, вздымающийся в небо над туманными водами озера.

Ну, похоже, я сумела сюда добраться, Бореас.

Грейс засунула руку под плащ и нащупала свернутый пергамент. Казалось, прошла вечность с тех пор, как Бореас дал ей рекомендательное письмо. За время их долгого путешествия Грейс стала участницей событий, о которых и подумать не могла. И практически забыла о поручении, которое дал ей король Бореас тем летним утром в Кейлавере - выступить в роли шпиона в замке Спардис. Но в конце концов путешествие привело ее к замку, где она и должна была оказаться.

Вот только с вами нет двух рыцарей и мальчика, Грейс.

Ее сердце сбилось с ритма. Стоило ли жертвовать их жизнями? Может быть, Каллет и Меридар погибли зря? А Дейнен?

Но Грейс знала, что все жертвы - и их путешествие, спасение Тревиса, поручение, которое ей дал Бореас - окажутся бессмысленными, если они не найдут способ помешать Дакаррету добраться до ключа к Огненному Камню. И это при том, что Грейс не слишком верила в богов. Да и не под силу ей с ними сражаться.

А тебе и не придется сражаться с ним, Грейс. Ни тебе, ни Тревису. Фолкен и Мелия отправятся в Цитадель Огня и встретятся с Дакарретом. Одни.

Пока Фолкен и Мелия оставались непреклонными относительно тех вопросов, которые обсуждались утром, Бельтан говорил с поразительной горячностью - Грейс еще не приходилось слышать, чтобы его голос сохранял жесткость и неподатливость стального клинка.

- Вы не пойдете в Пустошь, леди Грейс. Тревис тоже. Вы меня понимаете?

Грейс и Тревис с удивлением посмотрели на светловолосого рыцаря, слишком ошеломленные, чтобы спорить. Бельтан скрестил руки на широкой груди.

- Дракон сказал, что вы оба погибнете, если отправитесь в Цитадель Огня. Значит, вы туда не пойдете. Вы останетесь в Спардисе, где я буду за вами присматривать.

Грейс знала, что ей не следует этого говорить, но слова уже сорвались с ее языка.

- А как же леди Мелия?

Зеленые глаза Бельтана стали холодными и отрешенными, но Мелия подошла к нему и положила руку на плечо.