Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 46

Отец не находил себе места, он уже достал где-то пистолет и хотел покончить с жизнью, но у него была я. Только я его остановила. Ведь во мне была частичка мамы, и я была его долгожданным ребенком, который не получался у моих родителей много лет.

Он передумал себя убивать, но стали находить убитыми и изуродованными местных бандитов и продажных полицейских. Тела были настолько обезображены, что их сложно было опознать. Жители подземелья догадывались, чьих это рук дело, и с уважением относились к отцу, ведь большинство жителей подземелья именно по той же причине, что и он, стали бездомными. Отца стали бояться в городе, но не простые люди, а все эти продажные твари в погонах и их кормильцы с местных казино.

– Ааа! Вот почему полицейские за нами дальше в туннель не сунулись, – Майк уже находил ответы на некоторые свои вопросы.

– Да, именно поэтому. Но в городе никто не знает, что мой отец был именно тем человеком, кого много лет боялись. Сейчас он очень уважаемый бизнесмен, и у нас свой большой дом в центре Лас-Вегаса, а работаю я, потому что не могу сидеть дома без дела. Вот такой я человек!

– Слушай, Сьюзан, – Майк опять перебил рассказ девушки, – а сколько лет твоему отцу? Он уж очень старо выглядит.

– Ему пятьдесят, он еще совсем не старый! – девушка рассмеялась. – Он просто выглядит так! Здесь, в подземелье, быстрее стареют.

Неожиданно отодвинулась висящая простыня, выполняющая функцию входной двери, и в заботливо огороженный фанерой кусок туннеля ввалились морпехи.

– Ооо! Дайрон! Дядя Мерфи! Вы тоже здесь! А где вы были все это время? – не скрывал своей радости Майк, расплывшись до ушей в улыбке.

– Где были, где были! – строя гримасы, интриговал довольный Дайрон, будучи по своей природе мачо, он играл на очаровательную собеседницу Майка.

– Мыли свои тела! – и чернокожий атлет, согнув в локте руку, напряг свой изумительный рельефный бицепс. Майк с головы до ног оглядел морпехов. Они были одеты в то, что Мерфи и юноша купили этим днем в магазинах, а на здоровяке Дайроне красовались новые модные ботинки, и, судя по всему, он этим очень гордился, периодически бросая на них свой взгляд.

– Я рад, парень, что с тобой все в порядке, – радостно продолжил морпех, подходя к Майку, – ты уже теперь настоящий мужик! Не каждый в твоем возрасте может похвастаться пулевым ранением!

Следом за Дайроном заговорил Мерфи, в отличие от друга имея серьезный вид: «Я вижу, Майк, у тебя голова тоже побаливает! – сержант обратил внимание на периодическое ощупывание Майком своей макушки. – Ты бы спросил у своих земляков, – Мерфи кивнул на девушку, – зачем они так с нами. Они могли и головы нам проломить!» – сказал сержант и показал огромную шишку на своем затылке.

Майк смотрел на возмущенного сержанта и, прикрыв рот рукой, тихо посмеивался, но после сказанных слов повернулся к Сьюзан: «Да! Зачем?» – юноша артистично сменил улыбку на наигранное строгое лицо.

Девушка, почувствовав, что ей не избежать ответа, сделала паузу, дабы как-то помягче объясниться, зачем им всем троим там, в темноте туннеля, имеющим за поясами оружие с взведенными курками и готовым порвать всех, кто к ним приблизится, слегка ударили по голове.

– Господа, нам не нужны были здесь невинные жертвы, – начала Сьюзан, обратившись к возмущенной троице, – те люди, которые шли вам помочь, могли быть убиты. Как, вы представляете, это выглядело бы? Вам из темноты говорят: «Здравствуйте! Мы пришли к вам на помощь!» Только что вас гнала полиция с собаками, одного чуть не пристрелили, а тут вдруг говорят «здравствуйте!» Что каждый из вас в эту минуту сделал бы?

– Что сделал бы? – тут за всех ответил Дайрон. – Да пристрелил бы всех на фиг.

Девушка с пониманием кивнула головой: «Вот именно! Мы так тоже подумали, и поэтому наши ребята взяли бейсбольные биты, чтобы обезопасить себя».

Троица была полностью обезоружена неопровержимыми аргументами Сьюзан, и чернокожий здоровяк решил сменить тему, пытаясь заинтриговать Майка.



– Слышь, Майк! А ты знаешь, что над нами находится? – Дайрон хитро посмотрел на юношу.

Майк растерянно закусил губу и забегал глазами: «Неа, не знаю! Я знаю только, что мы сейчас где-то в центре города. А что там?»

– И никогда не догадаешься! – обрадовался Дайрон, что поставил юношу в тупиковую ситуацию. – Там бассейн мотеля «Блу Энджел»!

В комнату вошел отец Сьюзан.

– Ладно, хватит расслабляться, уже два часа ночи снаружи, – мужчина ткнул пальцем в почерневший от сырости потолок, – забыли, что ли, для чего в мой город приехали? Вам скоро в сторону Меркьюри выезжать! Ты как там, парень? – мужчина переключился на Майка, осматривая его забинтованную руку. – Судя по всему, ты здесь один немытый остался. Фууу! Даже вонять начал! – отец Сьюзан сопроводил эти слова зажатием своего носа пальцами, при этом скривив соответствующую гримасу.

Все засмеялись, поняв, что это была такая шутка, потому что запах, присутствующий в туннеле, не перекрыли бы и миллионы потных подмышек. Но Майк, будучи рожденным в аристократической семье, принял это всерьез и густо покраснел от стыда.

– Так, все! – прервал веселье мужчина и посмотрел на свою дочь. – Бери этого парня, и поднимайтесь наверх, пусть основательно помоется и переоденется во что-нибудь чистое.

Дайрон вслед сказанному отцом девушки кинул юноше сверток с его одеждой.

– Да, и еще! – мужчина забыл добавить одну важную вещь. – Там до сих пор копы лазают, будьте поаккуратнее.

– А что, нельзя было какое-нибудь другое место выбрать, что ли, почему именно «Блу Энджел» опять? – возмутился ворчун.

Мужчина со знающим видом успокоил Дайрона: «Этот мотель сейчас самое безопасное место в городе! Вас здесь точно не будут искать, можете мне поверить!»

После этих слов никто из заговорщиков больше не сомневался. Видимо, морпехи уже тоже были наслышаны о невероятной биографии отца Сьюзан.

Глава 11. Я обещаю тебе, я за тобой вернусь!

Ночь. Два часа десять минут. До начала операции по захвату конвоя, движущегося к «Зоне 51», заговорщиков отделяло несколько часов.

Майк, уже выбравшись наружу через люк ливневой канализации и спрятавшись за угол одного из зданий мотеля, стоял в тишине и любовался звездным небом Лас-Вегаса. «Как же все-таки классно жить!» – думал юноша, вспоминая, в каких тяжелых ситуациях ему пришлось побывать за последние сутки. Затем мысли внезапно перенеслись на другой конец материка, и он вспомнил родной дом. Где-то там, далеко, за тысячи миль отсюда, его отец, строгий, но всегда справедливый. Братишка Дэнни, сорванец и непоседа, но все же чертовски любимый и родной. Как там они? Как мама? С этой ее «космической» работой можно и забыть, как она выглядит. Майк сильно скучал по ней. И в их доме всегда был праздник, когда она возвращалась с мыса Кеннеди, завершив эти свои запуски каких-то там… спутников. В те дни миссис Дарси обязательно все утро хлопотала на кухне, усердно готовя праздничный стол, с нетерпением ожидая свою любимую собеседницу.

Майк внезапно отшатнулся назад. Чья-то рука его резко увлекла в темноту за угол дома. В этот момент, перед тем местом, где стоял юноша, «накатом» прокатилась полицейская машина, шелестя резиной по асфальту и урча, словно огромный кот, холостыми оборотами мощного двигателя. Юноша в испуге обернулся. Перед ним стояла Сьюзан. В свете звезд она была божественна. Майк даже забыл, что хотел отругать ее за то, что у него чуть не остановилось сердце от неожиданности. Возникла внезапная пауза, никто не решался заговорить первым. Юноша и девушка молча смотрели друг другу в глаза. У Майка яростно колотилось сердце, и это было не от испуга. Похоже, что этот стук слышала Сьюзан и, как будто бы все поняв, хитро улыбнулась, взяв за руку юношу, и, приложив указательный палец к его губам, дала понять, что им надо соблюдать тишину.

– Майк! – девушка снова нежно посмотрела на юношу, продолжая держать того за руку. – Тебе надо срочно помыться и готовиться к отъезду, времени совсем не остается.