Страница 19 из 27
— Вот, букет уже есть. С остальным, конечно, за час не управимся, но, если не откажешься погулять со мной после ужина, однажды все может быть.
— Ты нормальный? — на всякий случай спросила Нелл.
— Целители говорят, что да. Но можешь сама проверить. Вечером? Заглянем в парочку кофеен, присмотрим подходящую для торжества?
Можно было отказаться, но, с другой стороны, почему бы и нет? Ее это ни к чему не обязывает, а прогулки перед сном полезны. В качестве профилактики кошмаров, например.
Грин велел прийти в понедельник, но Оливер решил наведаться к целителю на день раньше. То, что в выходной искать доктора нужно не в лечебнице, а дома, его не смущало: миссис Грин — радушная хозяйка и с удовольствием встречает даже незваных гостей, и, собственно, с ней-то он и хотел увидеться, а рука — просто предлог, хоть и побаливала еще немного.
— А что вы хотели? — спросил Эдвард, обновив анестезирующее заклинание. — Я предупреждал ограничить нагрузки и держать руку на перевязи. Скажете, так и делали?
— Нельзя ее все-таки сразу вылечить?
— Нельзя, — отрезал целитель. — Материал для восстановления тканей берется не из воздуха, его дает ваш же организм, и скоростная отдача веществ, нужных и другим органам, на пользу ему не идет.
Пока ее муж занимался пациентом, Элизабет подала нечто вроде второго завтрака: чай, сэндвичи с паштетом и яблочный пирог. Оливер съел кусочек пирога из вежливости, потом еще два просто так и, решив, что наступил удобный момент, обратился к хозяйке:
— Элизабет, можно попросить вас об одолжении? Раз уж все равно шел к вам, захватил один амулет, он почти разрядился…
— Вот и несли бы его к артефакторам, — недовольно перебил Эдвард. — Заряжать артефакты — их работа, а не моей жены.
— В отличие от вашей жены, у них могут появиться неудобные вопросы.
Оливер положил в пустое блюдце создающий невидимый полог кулон. Мистер Грин хмыкнул, но промолчал. От миссис Грин подобной тактичности ждать не приходилось.
— Ух ты! — воскликнула она, схватив амулет. — Это же из полицейского арсенала? Ограбили нашего милого инспектора? Заряд действительно слабенький. Часто используете? Интересно как?
— Шастаю тайком по женским общежитиям, — чистосердечно покаялся Райхон.
Целительница снисходительно улыбнулась: мол, так себе шутка, но считайте, что позабавили.
— Он мне достался уже разряженный, — сказал Оливер. — И да, не самым честным путем. Инспектор о нем забыл, а я не счел нужным напомнить. Вдруг пригодится? Но пустой амулет потеряет свойства и станет бесполезен. Поможете?
Заряжать амулеты не входило в обязанности миссис Грин, но у нее это неплохо получалось. Элизабет легко, легче даже, чем некоторые годами тренировавшиеся специалисты, входила в близкое к астралу подпространство и научилась перетягивать оттуда потоки чистой энергии. Это не делало ее более квалифицированным магом, ведь квалификация определяется уровнем знаний и сложностью плетений, но усилить уже составленное заклинание она таким образом могла или вот пополнить растраченный заряд артефакта.
— Помогу. — Элизабет поднялась из-за стола. — Не здесь же? — скосила глаза на сына, увлеченно размазывающего по тарелке повидло. Со стороны выход в подпространство выглядел как глубокий обморок и мог испугать ребенка. — Эд, подстрахуешь?
— Угу. Грэм, приглядишь за нашим гостем?
Мальчик, которого взрослые усадили с собой за стол, очевидно, только затем, чтобы оставался на глазах, оторвался от своего интереснейшего занятия и кивнул. После ухода родителей он перебрался на ближайший к Оливеру стул и вперил в ректора серьезный немигающий взгляд, слишком буквально восприняв просьбу отца. Впрочем, и минуты не прошло, как ему это наскучило.
— Подрался? — спросил, ткнув предварительно облизанным пальцем в перевязанную руку Оливера.
— Упал.
— Неуклюжий такой?
В словах ребенка послышалось фамильное гриновское ехидство, а Оливеру в этом смысле и главы целительского семейства хватало.
— Ладно, скажу по секрету, — прошептал он, наклонившись к мальчику. — Подрался.
Насмешка в серых глазах мальчугана сменилась уважением.
— Всех победил?
— Всех.
— Молодец. А зачем ты по женским общежитиям ходить?
— Если бы я сам знал, — вздохнул Оливер.
Грэм тоже вздохнул. Из мужской солидарности, наверное. Потом предложил гостю съесть еще пирога и конфет, потому что ему папа говорил, что сладкое полезно для ума.
Видимо, помогло, потому как, получив заряженный амулет, Оливер не отправился тут же его испытывать, а вернулся домой, где и провел остаток дня, то разбирая рабочие планы, то пролистывая недавно вышедший, но уже завоевавший популярность у читателей авантюрный роман. Авантюры именно в романах и хороши, а в жизни лучше не ввязываться.
До вечера Нелл успела пожалеть, что согласилась на свидание с напористым алхимиком, но идти на попятную было не в ее правилах, и за ужином она даже удостоила бесцеремонно подсевшего к ней мистера Тиролла вполне любезной улыбкой.
— Может, не будешь тратить время на кашу? — с ходу предложил Тэйт. — Ее сегодня недосолили, а мы все равно собирались в кофейню.
Нелл ответила еще одной улыбкой, взяла солонку, посолила рассыпчатую пшенку и, игнорируя Дарлу, отдавившую ей под столом ногу, съела всю порцию. Стипендиатов кулинарными изысками не баловали, в отличие от тех студентов, которые могли себе позволить оплачивать отдельное меню. Собственно, аппетитные ароматы, наполнявшие столовую, шли из той ее части, где трапезничали дочурки лордов и сынки капиталистов. Не пустая же каша так пахла? Но Нелл уже решила, что ни в какие кофейни заходить не станет, а если и зайдет, то ни к еде, ни к напиткам не притронется. И не оттого, что не хотела стеснять кавалера, который, как она заметила, тоже не принадлежал к сливкам местного общества. Что, если этот обаятельный наглец сговорился с официантами, и те подсунут ей какое-нибудь снадобье, после которого она внезапно проникнется нежными чувствами к мистеру Тироллу? Нелл слышала о подобном. А Тэйт этот странный. Если говорить без ложной скромности, а такой добродетели Нелл за собой не замечала, внешность у нее хоть и необычная, но вполне привлекательная, однако не настолько, чтобы сражать наповал смазливых старшекурсников, за которыми девицы наверняка толпами бегают.
Непонимание нервировало, поэтому, как только они с алхимиком вышли из столовой и отошли подальше от Дарлы, глядевшей им вслед с умилением, Нелл прямо спросила у парня, чем заслужила его внимание.
— Ты выделяешься среди других девушек.
— Тебя это не смущает?
— Меня тяжело смутить, но при случае можешь попробовать. А то, что ты не похожа на других, даже кстати. У меня плохая память на лица. Постоянно путаю девиц, с которыми встречаюсь, с их подругами или вообще случайными особами, страдаю потом от каких-то беспочвенных обвинений. С тобой такого можно не опасаться.
В общем, отшутился.
В кофейню они все-таки пошли. Попутно молодой человек устроил Нелл экскурсию по академгородку: рассказывал о каждом здании, попадавшемся им по дороге, о памятнике или фонтане.
— А здесь вечерами собираются студенты, — обвел он рукой освещенную фонарями площадь. — Вон там — студенческий театр. Можем как-нибудь сходить. Там — магазинчик чудес: лицензированные артефакты, разрешенные к продаже… ничего интересного, как понимаешь. Там — гадательный салон, девчонки с прорицательского развлекаются… Но мы же хотели посидеть в тепле и съесть что-нибудь, что заставило бы забыть о сегодняшней жуткой каше? Тогда нам туда или туда. Выбирай.
Предложенные заведения отличались друг от друга только вывесками: на одной было написано «Кофе», на другой — «Шоколад». В остальном практически полное сходство: в обе стороны открывающиеся двустворчатые двери, высокие прозрачные окна, маленькие столики внутри…
— Пойдем туда, где людей меньше, — решила Нелл.