Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 29



Керни пересек кухню, взял свой автомат и ушел.

Глава двадцатая

Это был самый красивый белый лебедь, которого Эшбруку доводилось видеть в жизни. Эшбрук пришел на встречу немного раньше, поэтому и стоял сейчас на берегу небольшого пруда и наблюдал за прекрасным созданием.

Лебедь выгнул шею и с достоинством уплыл к другому берегу. Эшбрук повернулся и двинулся вдоль набережной. Взглянув на часы, он увидел, что теперь опаздывает на минуту.

Приблизившись к деревьям, он увидел Милларда Пенниуорта.

- Милли, - позвал Эшбрук негромко.

Пенниуорт повернулся, снял шляпу и поприветствовал Эшбрука. Они двинулись навстречу друг другу.

Встретились посреди возвышенности возле пруда. Дул легкий прохладный ветерок, напоминая о том, что лето закончилось.

- Рад видеть тебя, Том.

- И я тоже, Милли. Как здесь красиво.

- Да ведь ты и раньше бывал в Оксфорде, приятель.

- Нет, - покачал головой Эшбрук и закурил сигарету. - Не был. И просто завидую, что ты живешь в таком прекрасном месте.

- Да, в это время года здесь действительно хорошо. Но не думаю, что ты приехал из Берлина, чтобы сказать комплимент английской природе.

Эшбрук усмехнулся.

- Мне нужна твоя помощь. Ты все еще связан с...

Он запнулся, не зная, как это сформулировать.

- Со старыми знакомыми? - подсказал Милли, улыбаясь.

Это был мужчина шести футов ростом, болезненно худой.

Его голова напоминала череп. Но в глазах горели теплые огоньки.

- Ну, давай прогуляемся?

- Хорошо.

- Похоже, тебе действительно нужна помощь, - заметил Пенниуорт.

- Очень.

Милли остановился и взял Эшбрука за руку.

- Надеюсь, это не твоя жена...

- Нет, с Дайаной все в порядке.

- Я был потрясен, когда узнал об Элизабет. Ты получил мою телеграмму?

- Да, спасибо, Милли.

- Но если не Дайана, то...

- Мой зять. Он возглавляет группу "Патриотов" в США. Его похитил русский по имени Дмитрий Борзой...

Эшбруку показалось, что в глазах Милли что-то мелькнуло.

- Все это связано с торговлей наркотиками, КГБ, "Фронтом Освобождения Северной Америки". Короче, мне нужно встретиться с человеком по имени Терон Хайд.

Милли тоже закурил.

- Да, я слышал об этом человеке, Хайде. Не хочешь ли пройтись со мной в мой офис? Выпьем чаю, поговорим. А потом я сделаю пару звонков, которые могут помочь тебе.

Ветер внезапно стих. Эшбрук услышал пение птиц.

- Я могу помочь тебе, - мягко сказал Милли. - Во всяком случае, надеюсь на это.

Он взял друга под руку и повел его обратно вдоль набережной.



Глава двадцать первая

Возле магазинчика был телефон. Вывеска возвещала, что магазин работает круглосуточно, но сейчас он был закрыт. Собственно, никто больше не работал по ночам после появления ФОСА. Только полиция.

Возле магазина была развилка. Стил не знал, какую дорогу ему выбрать. Но зато Рокки знал.

- Мы подождем, - сказал он. - Иди позвони.

Стил кивнул. Дина сидела на заднем сиденье автомобиля Сэдлера, дети были рядом с ней. Все трое спали.

Стил вылез из машины, закрыл дверцу и двинулся к телефонной будке. Он хотел позвонить Кларку Петровски. Кларк был старейшим сотрудником отделения ФБР в Метроу, и у него был дом в городе. Связаться с ним казалось наиболее вероятным.

- Алло, Кларк!

- Лютер! - воскликнул Петровски. - Слава Богу, ты жив. Черт, ты в глубокой заднице, малыш.

- Из одной я только что выбрался, - невесело усмехнулся Стил. Послушай, они пытались...

- Анна Комачо мертва, - перебил его Петровски. - Какой-то ублюдок задушил ее подушкой прямо в больнице, когда охранник пошел пописать. А сегодня меня едва не переехал грузовик. Я позвонил Раннингдиру, чтобы сказать ему об Анне - он же приударял за ней, помнишь? - и оставил сообщение на автоответчике. Он позвонил мне час спустя. Кто-то установил бомбу в его машине, но она взорвалась, когда смотритель паркинга пытался сдвинуть автомобиль.

Сейчас возле моего дома ошиваются двое парней. Я ждал твоего звонка. Свою жену я отправляю в безопасное место. Что будем делать, малыш?

Анна Комачо. Боевик ФОСА облил ее лицо кислотой, чтобы предостеречь их. А теперь кто-то убил ее прямо в больнице.

- Ты можешь связаться с Раннингдиром?

- Я знаю, где он, - ответил Петровски и закашлялся.

Видимо, он прикуривал очередную сигарету.

- Хорошо. Скажи ему, пусть вспомнит парня, с которым мы встречались перед выборами. Мы сейчас вместе. Вы можете связаться со мной через его контору. Нам надо держаться вместе. Ты можешь выяснить, что с Лефлером и Блюменталем? Пусть лягут на дно. Мы свяжемся через тридцать шесть часов. У меня еще есть дела.

- Ладно. Привет этой красивой дурочке, которая вышла за тебя замуж. Помоги тебе Господь.

В трубке послышались гудки.

Да, Сэдлер и этот британец были правы. Видимо, их судьба решалась на самом высоком уровне. И этим руководил человек, который хотел ликвидировать весь отдел ФБР в Метроу, чтобы добраться до Рудольфа Серильи.

А может, и сам Серилья был в такой же опасности? Нет, они бы не осмелились. Лучше публично дискредитировать его, чем убивать.

Стил повесил трубку. Он двинулся обратно к машине, высоко подняв голову. Да, он был в нокдауне, но до нокаута еще далеко.

Еще поборемся.

Глава двадцать вторая

Он проснулся на рассвете и первым делом проверил температуру Марии. Кажется, нормальная. Что ж, если не очень напрягать ее, они могут пуститься в путь. Сегодня.

Он отыскал круглый камень и, пока на огне подогревались остатки вчерашнего кролика, наточил свой нож.

- Дэвид?

Он повернул голову.

- Как ты себя чувствуешь?

- Мы отправляемся сегодня?

- Да. Это будет только короткая верховая поездка к реке.

- Там есть деревня. Как только мы выйдем к реке, я могу показать направление.

- Отлично. Там мы раздобудем лодку. Потом спустимся вниз по течению и подождем ночи. И тогда мы будем свободны.

- Ты очень хороший человек, Дэвид. Ведь другие мужчины...

Она не закончила, и Холден был рад этому.

- Ты можешь оставить меня в деревне.

- Нет. Мы поплывем вместе. А потом найдем безопасное место, где ты сможешь остаться. Все будет хорошо. Я знаю, с кем нужно связаться, чтобы нам помогли. Нужно добраться до Бразилии и найти первый же международный телефон. Так что расслабься. Ты говоришь по-португальски?