Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 29



Чтение увлекло Рози, но, к сожалению, вскоре пришлось возвращаться к действительности.

А действительность была тревожной.

Гарри и его люди запаздывали.

Мо и Боб по очереди наблюдали за дорогой, которая вела к старому пакгаузу. В любой момент окопавшиеся там боевики ФОСА могли двинуться к мосту.

Роуз отложила книгу и взяла радию.

- Трапеция вызывает Акробата. Прием.

Ничего, кроме шипения, она не услышала и уже хотела покрутить настройку, когда раздался голос Гарри:

- Акробат отвечает Трапеции. Все будет сделано через минуту. Мы готовы. Прием.

- Хорошо, Акробат, вас поняла. Конец связи.

Роуз отложила рацию. Боб повернул голову и посмотрел на нее. Он сидел за пулеметом, установленным в окне будки.

- У Гарри все в порядке, - сказала Роуз.

Мо наблюдал в бинокль за улицей.

- Самое время, Рози. Они собираются сваливать.

Женщина подошла к нему и остановилась у окна. Мо передал ей бинокль. Роуз приставила окуляры к глазам. Отсюда она могла ясно различить лица. Фосавцы неплохо замаскировались и походили на обычных рабочих. Только небритых молодых физиономий было слишком много, да и волосы длиннее, чем принято; среди боевиков находилось и несколько женщин.

Когда "Патриоты" впервые вышли на этот гараж, им пришлось затратить немало времени, чтобы убедиться, что люди, работающие здесь, - механики, слесари и так далее - на самом деле принадлежат к ФОСА.

Когда подтверждение - по разным источникам - поступило, началась подготовка к операции. Очень важно было уничтожить и находившиеся здесь машины, и несколько десятков боевиков. Это был бы серьезный удар по "Фронту".

Вот и теперь на паркинге перед зданием находилось около тридцати человек. По одному, по двое, по трое они забирались в автомобили и фургоны. На выезде из паркинга даже образовалась небольшая пробка. Машины готовы были направиться к мосту.

- Боб, будь готов, - сказала Роуз. - Они выезжают.

Она вернула бинокль Мо, и тот занял место возле пулемета. Женщина снова взяла рацию, ожидая сигнала от Гарри. Где же он? Неужели что-то сорвалось?

- Трапеция, это Акробат. Как слышите? Прием.

- Акробат, здесь Трапеция. Слышу хорошо. Прием.

- Считайте до десяти. Повторяю: считайте до десяти. Начинайте. Конец связи.

Роуз повесила рацию на пояс и схватила винтовку.

- Девять секунд до взрыва. Тогда они наши.

Машины уже въезжали на мост. Половина боевиков теперь находилась в зоне поражения, остальные к ней приближались. Роуз подошла к панели управления мостом и ждала.

Осталось семь секунд.

Шесть.

- Большинство уже на мосту, - сказал Боб.

- Еще нет.

Пять секунд.

Четыре.

- Я вижу машину сбоку от гаража. Это может быть Гарри, - сказал Мо.



- Может быть. Не высовывайся и будь готов к стрельбе.

Одна секунда.

- Ложись!

Роуз упала на колени рядом со столом и закрыла уши руками. Раздался оглушительный взрыв, стекла в будке вылетели с треском. Осколки посыпались на голову. А затем наступила тишина.

- Бей! - крикнула Роуз.

Боб уже был у пулемета. Он тут же открыл огонь, Мо помогал ему. Горячие гильзы обрушились на Рози, когда она бежала к панели, чтобы привести в действие механизм разведения моста. Затем женщина бросилась к окну, чтобы понаблюдать за делом рук своих. Бросила она взгляд и на гараж.

Над зданием все еще висел ослепительный огненный шар, окутанный черным дымом. Пламя было повсюду, жадно пожирая все, что попадалось на пути. Паркинг был усыпан обломками кирпича, кусками дерева и осколками стекла. Гарри и его людей видно не было.

Беспокоиться о них больше, чем она делала до сих пор, у Роуз не было времени. Она высунула в окно ствол М-16 и открыла огонь. Послышался сигнальный звонок, возвещавший, что мост разводится. Опустился полосатый шлагбаум.

Некоторые машины у въезда на мост пытались сдать назад или развернуться. Один из грузовичков врезался в шлагбаум, и его лобовое стекло разлетелось вдребезги.

У Рози закончился первый магазин, но патроны не пропали зря - стекла во многих машинах были уже выбиты, а несколько боевиков, которые имели неосторожность выскочить из автомобилей, тут же и полегли, сраженные или из М-16, или из пулемета Боба.

Рация на поясе Роуз отозвалась. Женщина схватила ее.

- Это Трапеция. Слушаю тебя, Акробат. Где вы находитесь? Прием.

- В двухстах ярдах от пакгауза. Мы потеряли лобовое стекло, и пришлось искать другую машину. Пострадавших нет. А как у вас? Прием.

- Все идет по плану. Займите место и ждите моего сигнала. Конец связи.

В следующий миг Роуз снова вела огонь.

- Прикрой, Рози! - крикнул Боб. - У меня тут заклинило.

Женщина палила, меняя один за другим магазины. Наконец с моста начали отвечать. Пули застучали по бетону будки смотрителя, полетели осколки еще уцелевших стекол.

Так продолжалось несколько секунд, длинных, наполненных грохотом и запахом пороха.

- Готово! - возвестил Мо.

Снова зарокотал пулемет. Роуз смахнула с рукава стеклянную пыль и вставила в винтовку очередной магазин.

Почти пришло время для газовых гранат. Почти.

Роуз осторожно выглянула в окно. Мост уже практически поднялся. Машины, которые успели въехать на него, теперь скользили по наклонной плоскости назад, визжали шины.

Один из фургонов, пытаясь развернуться, столкнулся с другой машиной. Та перевернулась и стремительно понеслась вниз.

- О, черт! - крикнула Рози.

Взрыв потряс стены будки смотрителя, посыпалась пыль. Тряхнув головой, чтобы унять звон в ушах, Роуз снова выглянула. У въезда на мост пылали несколько машин, валил густой черный дым.

Женщина схватила рацию.

- Акробат! Говорит Трапеция. Начинайте. Как поняли? Прием.

- Трапеция, это Акробат. Все ясно, приступаем. Конец связи.

Одна из поврежденных при столкновении машин не загорелась, но из ее бака быстро вытекал бензин. Роуз бросилась к панели.

- Мо! Боб! Будьте готовы быстро перенести пулемет.

Она принялась дергать ручки управления мостом, послышался сигнал предостережения. Женщина метнулась в угол комнаты и схватила вещмешок с газовыми гранатами. Сигнал, возвещающий о том, что мост опускается, не умолкал.