Страница 5 из 12
Джек! Милый кобелина, ты рыцарь мой, герой! Ты классно наказал этого ублюдка, который хотел убить «Тараканов в голове»! Ты умница, ты счастье мое!
У Джека благодушный вид покровителя, которому ничего это не стоит.
ДЖЕК
Пустяки, сучка моя! Так бы сделал каждый уважающий себя кобель!
Мери делает взволнованную морду. Немного сбавляет скорость бега.
МЕРИ
А что если бы он успел выстрелить раньше, чем ты цапнул его за руку?
Морда Джека выражает уверенность и благодушие.
ДЖЕК
Это исключено! У меня реакция в разы лучше, чем у мужика! В следующий раз будет знать, что собак безнаказанно стрелять нельзя!
Мери останавливается. Джек следует ее примеру, он смотрит по сторонам.
НАТ. ОЗЕРО В НИЗИНЕ ВЕЧЕР
Джек видит заиленное озерцо, заросшее камышом. На одной стороне – пустырь с высокой сухой травой. С другой стороны водоема железнодорожная насыпь.
Собаки спускаются вниз к озеру. Останавливаются, ложатся и переводят дух.
МЕРИ
Здесь никогда не бывает людей. Мы можем отдохнуть и набраться сил. Ты устал, мой кобель?
Джек делает удивленную морду. Скребет лапой землю.
ДЖЕК
С чего ты взяла? Это всего лишь пробежка после ужина.
Мери с мордой лисицы смотрит на Джека.
МЕРИ
Джек, а ты бывал когда-нибудь в ночном клубе?
Джек удивлен вопросом. Он лапой чешет свое ухо.
ДЖЕК
С какого перепуга, мне кобелю, бывать в людском ночном клубе? Для нормальной собаки это самое пошлое дело….
Мери поворачивается на бок, затем на спину и перекатывается на другой бок. Она смотрит мечтательно в звездное небо.
МЕРИ
А я частенько бегаю по ночным клубам, у меня в некоторых заведениях даже знакомые есть….
Джек повторяет переворот Мери. Теперь они повернуты мордами в разные стороны.
ДЖЕК
Не бреши, сучка моя! Неужели ты хочешь тявкнуть, что тебя пускают в людской ночной клуб?
Мери поворачивается мордой к Джеку. Всем видом пытается подтвердить свою искренность.
МЕРИ
Кобелина мой, зачем мне брехать? Я бываю там!
Джек поворачивается мордой к Мери и делает сомнительный оскал. Бьет зубами двух блох на своей задней лапе.
ДЖЕК
Может, гавкнешь еще, что ты там попой виляешь под человеческую музыку?
Мери тоже бьет двух блох на своей спине.
МЕРИ
Нет, мой кобель, я не виляю там хвостом! Любой шавке понятно, что меня никто не пустит в зал, где люди крутят попами под музыку.
…Ведь я виляю хвостом у черного входа, а знакомые мои – это сучки человеческие, которые работают в этих клубах.
Джек делает удивленную морду.
ДЖЕК
А почему ты бегаешь вилять хвостом у входа именно ночного клуба? Можно также с успехом делать это у черного входа в гипермаркет или ресторан….
Мери снова смотрит мечтательно в небо.
МЕРИ
Ну, вообще-то это стало очень модным у сучек человеческих, а чем я хуже? И потом, обычно я бегу туда ближе к утру, когда хочется деликатесных объедков….
Джек оживляется, у него текут слюни. Облизывается и подскакивает с места.
ДЖЕК
Ты хочешь гавкнуть, что тебе дают там деликатесные объедки?
Мери не поднимается со своего места и продолжает мечтательно смотреть в звездное небо.
МЕРИ
Вот именно, мой кобель, мои знакомые сучки человеческие выносят мне эти объедки к черному входу…. Они же работают там, а не попами виляют! От них всегда можно ждать доброты человеческой, и пахнут они деликатесами и посудой. По доброте своей они прикармливают таких сук, как я. А знаешь, у любой сучки есть мечта попасть в человеческий ночной клуб и растворится среди молодежи. Они там все веселятся и морды у них такие же, как у «Тараканов в голове».
Разница лишь в том, что наши шавки нюхают парфюм и бытовую химию в мусорных баках, а затем воют, а там нюхают порошок белый в туалетах….
Я однажды учуяла это, когда две молодые человеческие сучки вышли зачем-то курить к черному входу.
Джек снова ложится на свое место. Он презрительно фыркает, услышав слово «белый порошок».
ДЖЕК
Зачем им это делать, сучка моя? Я однажды нюхнул белый порошок в туалете человеческом на вокзале, потом чхал весь день…, хлорка называется!
Мери поворачивает морду к Джеку, она удивлена, что Джек гавкает не о том порошке.
МЕРИ
Нет, мой кобелина! В туалетах клубов нет хлорки, белый порошок сучки в сиськах прячут! Нанюхаются, и давай выть под человеческую музыку…. Я знаю многих наших сук, у которых это получается без порошка, если луна на небе…. Ну, или когда течка начинается....
Джек с удивлением смотрит на Мери, нюхает ее хвост.
ДЖЕК
А ты уже знаешь, что такое течка? Ты же гавкала, что у тебя ее ни разу еще не было….
Мери ложится на живот и начинает вилять хвостом.
МЕРИ
Не было! Но это не значит, что я не нюхала ни разу запах течки других сук…. Я даже видела, как кобели прыгают на сучек по очереди!
Джек тоже ложится на живот. На морде строгое выражение, он оскалился.
ДЖЕК
Ну, ладно, рано тебе еще об этом тявкать! А уж если ты согласилась быть моей сучкой, то заранее должна знать, я кобель ревнивый и не потерплю, чтобы на тебя другие кобели прыгали! Усекла?
Мери с добродушным видом смотрит на Джека.
МЕРИ
Усекла, мой рыцарь!
Но ты же сам знаешь, когда у суки течка, она за свой хвост не отвечает…. Тебе контролировать!
Можешь в клочья разорвать того кобеля, который попытается на меня заскочить!
Джек успокаивается, делая добродушный вид.
ДЖЕК
Хорошо, догавкались! Чем займемся сейчас? Может быть, прошвырнемся куда-нибудь?
Мери громко зевает. Она по виду не готова к пробежке.
МЕРИ
А куда бы мой кобелина, хотел сбегать?
ДЖЕК
Ты сучка и тебе предлагать! Я заранее согласен на любой вариант…, даже в ночной клуб, повилять хвостом!
Мери настораживается, ведет ухом, принюхивается к воздуху.
МЕРИ
Тише, Джек! Слышишь, кто-то идет сюда?
Джек прислушивается, нюхает воздух. Слышатся шаги человека.
ДЖЕК
Да, ты права, сюда идет какой-то мужик…
(принюхивается)
Фу, у него такой отвратительный запах! Скорее всего, это бомжара….