Страница 19 из 20
- Алла! Алла!
Царь пригляделся и сказал:
- Плохи дела,
Там на конях разбойники,
И мы - почти покойники.
КАЩЕЙ:
- Там на ВЕРБЛЮДАХ - мусульмане,
В пустыне их - как крабов в океане.
А ЭТИ одичавшие арабы
К тому ж еще и не умнее краба.
Кто на верблюда влез - ещё не витязь,
И в этом вы сегодня убедитесь.
***
Тут Кащей вздохнул слегка
И превратился вдруг... в жука:
В огромного, блестящего,
Глазищами сверлящего!
Жук загудел как трансформатор
И полетел, ругаясь матом.
- Скарабей он, Скарабей!
Закричали мусульмане
И быстрее голубей
Скрылись в розовом тумане.
КАЩЕЙ (многозначительно):
- Помнят одичавшие клиенты
Египта древнего легенды!
Хоть нет давно уж той империи,
Но вечно живы суеверия!
Глава 12. ЗАГАДКА СФИНКСА
Вот спящий Сфинкс во всей его красе
Размерами и мощью потрясает,
И путники пред ним как муравьи...
К Анитре повернулись все,
Анитры время наступает.
ИВАН:
- Скажи, любимая, слова свои!
АНИТРА:
- Хранитель тайны Фараона,
Во сне узнав меня, проснись!
Я дочь его и дочь Атона,
Анитре, Пламенный, явись!
Вдруг гром по небу прокатился -
Как будто близится гроза,
И Сфинкс внезапно пробудился,
Открыв огромные глаза.
СФИНКС:
- Тебя я помню, нежности букет,
Других я вижу здесь впервые...
Но все они милы и зла в них нет...
Вопросы жду от вас любые.
АНИТРА:
- Отец погиб отравлен ядом -
Подарок вероломного жреца...
Доверишь ли владенье кладом
Единственной наследнице отца?
СФИНКС:
Мне завещал отец твой мудрый
В свой смертный час, точнее утром:
Пусть Клад получит муж Анитры,
Ответив на вопрос нехитрый.
А не решит загадку он
В установленное время -
То, значит, он не фараон,
Не для него такое бремя.
А если кто ответ подскажет,
Тот этим сам себя накажет:
Тот станет глух и станет нем
Как камень - в назиданье всем.
АНИТРА (Ивану):
Вперед, мой сокол, в добрый час!
Не подведи себя и нас,
Во имя света и любви
Ответ загадки назови!
ИВАН:
- Решать загадку я готов,
И пусть поможет Провиденье
Из множества ненужных слов
Извлечь мне нужное решенье.
На груди у Сфинкса отнюдь не для красы
Возникли вдруг огромные песочные часы.
СФИНКС:
- Так слушай, смертный, мой вопрос,
По сути он совсем не прост:
- "Чем больше к ней ты добавляешь,
Тем менее её становится".
Загадку эту ты решаешь,
Пока часы не остановятся.
И наступила тишина -
Была звенящею она.
У Ивана в голове мысли ворохом,
То как молнии они, то как всполохи,
Но лезет в голову одна ерунда,
И чует он, что близко беда.
А потом и мыслей не стало -
Голова от мыслей устала...
Хоть до тысячи считай, хоть до ста -
Голова без мыслей пуста!
СФИНКС:
- Ваше время истекло, его уж нет.
Я жду итоги вашего труда...
ИВАН (уныло, чуть не плача):
- Пустота в голове, пустота...
СФИНКС (громогласно):
И это правильный ответ !!!
Конечно, ПУСТОТА!
***
Что это было: озаренье
Или простое совпаденье?
Но даже если повезло -
Мы снова покарали зло!
У Сфинкса между лап возник
Сундук златой на колеснице.
Сфинкс потемнел и в тот же миг
Закрыл огромные глазницы.
ЕМЕЛЯ (разочарованно):
На сто пудов никак не тянет...
От силы в нем пудов на десять...
Анитру жаль: она не станет
Богаче всех других невесток.
АНИТРА (улыбаясь):
Нельзя же мерять всё пудами!
Здесь есть волшебные вещицы:
Есть письма, что приходят сами,
Охранный перстень для царицы,
Есть пресс размером с фолиант -
Он уголь превращает в брилиант!
Есть плащ - в нем станешь дуновеньем,
И что сокровищ всех полезней:
Волшебный жезл фараона,
Что исцеляет от болезней
Одним своим прикосновеньем -
И это лишь верхушка пантеона!
ЕМЕЛЯ (удивленно):
Так почему ж с такою палкой
Он сам себя не излечил,
Когда колдун, подлюга жалкий,
Его тем ядом отравил?
АНИТРА:
- Увы, тот яд убил мгновенно,
Отец уже не мог успеть,
Но я скажу вам откровенно:
Он должен был в то утро умереть...
И чувствуя судьбы предначертанье
Заранее составил завещанье...
Ну, а теперь нам надо поспешить,
Чтоб экспедицию успешно завершить.
***
Но тут над ними стал кружиться
Вампир, летающий как птица,
Ужасный, черный, с хищной пастью,
Он крокодила был зубастей.
- Моё! - хрипел Вампир - Моё!
И каркал словно вороньё.
И этим Сфинкса разбудил,
Который вновь глаза открыл,
И два луча из этих глаз
Вампира превратили в газ.
Тот газ под действием лучей
Сиял как тысячи свечей,
Все выше в космос улетая,
Покуда вовсе не растаял...
А Сфинкс, опять закрывши веки,
Уснул совсем - уже навеки.
ВАНЯ:
Какое жуткое виденье!
- Что это было? Наважденье?
КАЩЕЙ:
- Да нет, всё тот же Барм-Алей -
Усох от жадности своей.
Он по незамкнутой орбите
Летит за Марс и за Юпитер...
Сфинкс на прощанье нам помог:
Он ведь и сам почти как бог.
А нам пора в обратный путь,
Чтоб ждущих нас не обмануть.
Толкать не надо колесницу -
Сама за Ваней как девица
Она последует везде,
Где есть возможности к езде.
***
И вот опять они в Ковчеге
Согласно выбранным местам,
Но в колеснице, как в телеге,
Нет места для прекрасных дам
(Кому ж охота всю дорогу
Сундук окованный стеречь?).
КАЩЕЙ:
Давай, Емеля, для итога
Обратный путь нам обеспечь,
И чтоб не плакала Меланья,
Яви нам третье пожеланье!
ЕМЕЛЯ:
- По щучьему веленью,
По моему хотенью
Лети, Ковчег, в обратный путь,
Чтоб все смогли мы отдохнуть.
ЭПИЛОГ (от автора)