Страница 94 из 96
- Вроде битвы при Тул-Марду?
- Тул-Марду был ошибкой, - признал Закет. - Мне следовало обойти армию Сенедры, а не пытаться пробиться через нее. Гролимы убедили меня, что могут задержать туман на весь день, а я оказался настолько глуп, что им поверил. К тому же я недооценил астурийских лучников. Как можно с такой скоростью пускать стрелы?
- Для этого требуется особая сноровка. Лелдорин показывал мне, как это делается.
- Лелдорин?
- Мой астурийский друг.
- А мне всегда говорили, что арендийцы тупы до идиотизма.
- Они не блещут умом, - согласился Гарион. - Может быть, именно это делает их такими хорошими солдатами. Им не хватает воображения, чтобы испытывать страх. - Он улыбнулся в темноте. - Мандореллен не может даже осознать возможности проигрыша сражения. Он бы в одиночку атаковал всю вашу армию.
- Барон Во-Мандора? Мне известна его репутация. - Закет криво усмехнулся.
- Знаешь, вполне возможно, что он бы победил.
- Только не говорите ему об этом. У него и так достаточно проблем. Гарион вздохнул. - А впрочем, я бы хотел, чтобы Мандореллен был здесь, - он, Бэрак, Хеттар и даже Релг.
- Релг?
- Улгский фанатик. Он умеет проходить сквозь камни.
Закет уставился на него.
- Не спрашивайте меня, как он это делает, потому что я не знаю. Я видел, как он воткнул гролима в огромный валун, так что остались торчать только руки.
Закет пожал плечами.
Они сели на лошадей и медленно двинулись вперед; двуколка Сенедры замыкала процессию. Небо постепенно светлело, и Гарион увидел, что они приближаются к обрыву, откуда открывался вид на поле предстоящей битвы.
- Бельгарат, - негромко обратился к старику Закет, - вы не возражаете против предложения?
- Я всегда выслушиваю предложения.
- Возможно, это единственное место, откуда мы сможем наблюдать за происходящим внизу. Быть может, лучше подождать здесь и убедиться, что армии вступили в сражение, прежде чем двигаться дальше? Если даршивцы обошли засаду Урвона, они окажутся всего в нескольких лигах от нас, и нам придется удирать со всех ног.
Бельгарат нахмурился.
- Вероятно, вы правы, - согласился он. - Никогда не помешает точно знать всю ситуацию. Хорошо, мы остановимся здесь и дальше пойдем пешком. Из-за камней мы сможем незаметно наблюдать за битвой.
- Я и остальные дамы подождем здесь, отец, - сказала Польгара. - Мы уже достаточно насмотрелись на битвы, и не думаю, что нам стоит созерцать еще одну.
- Она посмотрела на Эрионда. - Ты тоже останешься с нами.
- Хорошо, Польгара.
Остальные, пригнувшись, двинулись к обрыву и укрылись за валунами на краю утеса. Облачность, постоянно нависающая над Даршивой, окутывала сумраком равнину внизу, где Гарион различал вдали крошечные фигурки, казалось, медленно крадущиеся вперед.
- Думаю, я допустил одну погрешность в этом во всех прочих отношениях отличном плане, - промолвил Закет. - Они слишком далеко, чтобы мы могли разглядеть подробности.
- Об этом я позабочусь, - проворчал Бельдин. - Ястребиные глаза раз в десять острее человеческих. Я могу кружить над ними на высоте нескольких футов и видеть все детали.
- Ты уверен, что у тебя высохли перья? - осведомился Бельгарат.
- Недаром я всю ночь проспал возле огня.
- Хорошо. Только сообщай все мне.
- Естественно. - Горбун присел на корточки, превратился в ястреба и взлетел на валун, окидывая взглядом равнину. Потом он распростер крылья и взмыл в воздух.
- Вы так спокойно воспринимаете эти превращения, - усмехнулся Закет.
- Просто мы к этому привыкли, - отозвался Сади, поглаживая бритую голову.
- Когда я впервые увидел, как он превратился в ястреба, у меня волосы встали дыбом, несмотря на их отсутствие.
- Армия Урвона прячется в оврагах с обеих сторон ущелья, - повторил Бельгарат молчаливое сообщение ястреба, - а слоны движутся прямиком к этому ущелью.
Закет склонился над обрывом, глядя вниз.
- Осторожно! - предупредил Гарион, хватая императора за руку.
- Да, падать вниз высоковато, - согласился Закет. - Теперь мне ясно, почему даршивцы идут к ущелью. Оно разветвляется у подножия этого утеса, и одно ответвление тянется на север, возможно соединяясь с торговым путем. - Он задумался. - Стратегия в самом деле неплохая. Если бы Нахаз не подгонял с такой свирепостью армию Урвона, даршивцы первыми добрались бы к торговому пути и сами могли бы устроить засаду. - Закет отошел от обрыва. - Это одна из причин, по которым я ненавижу давать сражения на неровной местности. В Хтол-Мургосе меня ожидали весьма неприятные сюрпризы.
- Слоны начинают строиться в колонну, - сообщил Бельгарат, - а даршивские солдаты выстраиваются позади.
- Они выслали разведчиков? - спросил Закет.
- Да, но разведчики в состоянии осмотреть только низ ущелья. Некоторые поднялись наверх, но с ними разделались гончие.
Они ждали, покуда Бельдин кружил над двумя армиями.
- Теперь им конец, - печально произнес Бельгарат. - Слоны входят в ущелье.
- Мне жаль слонов, - сказал Дарник. - Они ведь подневольные существа.
Неужели на них обрушат огонь?
- Разумеется, - спокойно отозвался Закет. - Огонь - единственное, чего боятся слоны. Они в панике побегут из ущелья.
- Прямиком на даршивцев, - добавил Шелк таким голосом, словно его вот-вот стошнит. - Сегодня Нахаз вдоволь нахлебается крови.
- Неужели мы должны на это смотреть? - спросил Дарник.
- Мы должны дождаться начала битвы, - ответил Бельгарат.
- Пожалуй, я отойду назад и подожду вместе с Пол, - промолвил кузнец, отходя от обрыва вместе с безмолвным Тофом.
- Он очень мягкий человек, не так ли? - заметил Закет.
- Обычно да, - ответил Гарион. - Но в случае необходимости он делает все, что нужно.
- Помнишь, как Дарник загнал того мурга в зыбучие пески, - содрогнувшись, сказал Шелк, - и наблюдал, как бедняга тонет?
- Теперь уже недолго, - напряженно произнес Бельгарат. - Последние слоны только что вошли в ущелье.
Гарион внезапно ощутил озноб.
Через несколько минут, хотя происходящее находилось более чем в лиге от них, они услышали оглушительный грохот. Солдаты Урвона начали сбрасывать тяжелые валуны на приближающихся слонов. Издалека слабо доносились вопли несчастных животных. Затем в ущелье появились языки пламени и клубы дыма свирепые карандийцы бросали в беспомощных слонов горящие кусты.