Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 90 из 96

Они перенесли раненую волчицу с саней на переднее сиденье двухколесного экипажа и смочили духами переносицу лошади. Потом они отошли назад, а Сенедра крепко натянула поводья. Лошадь слегка забеспокоилась, но не запаниковала.

Гарион сходил за волчонком и положил его на колени Сенедре. Она улыбнулась, потрепала волчицу по голове и тряхнула вожжами.

- Это несправедливо! - пожаловался Гариону Шелк, когда они поехали следом за королевой Ривы.

- Тебе хочется разделить это место с волчицей? - спросил Гарион. Шелк нахмурился.

- Об этом я не подумал, - признался он. - Хотя она бы меня скорее всего не укусила, ведь так?

- Пожалуй, но с волками никогда ничего не знаешь наперед.

- Тогда я лучше поеду верхом.

- Неплохая идея.

- А о Сенедре ты не беспокоишься? Волчица может сожрать ее одним махом.

- Нет, она этого не сделает. Она любит меня и знает, что Сенедра - моя самка.

- В конце концов, действительно, Сенедра - твоя жена, а не моя, - пожал плечами Шелк. - Если волчица разгрызет ее надвое, Польгара, очевидно, сможет ее склеить.

Внезапно Гариону пришла в голову мысль. Он поскакал вперед и поравнялся с Закетом.

- Ведь вы - император Маллореи?

- Приятно, что ты наконец это обнаружил, - сухо отозвался Закет.

- Тогда каким образом вы не знали о проклятии, о котором рассказывал Бельдин?

- Как ты, возможно, заметил, Гарион, я мало обращаю внимания на гролимов.

Я знал, что они, как правило, не приближаются к Келлю, но думал, что это просто какое-то суеверие.

- Хороший правитель старается знать все о своем королевстве. - Осознав, насколько напыщенно прозвучала эта фраза, Гарион тут же извинился:

- Простите, Закет. Я сморозил глупость.

- Гарион, - терпеливо промолвил Закет, - твое королевство - маленький остров. Думаю, ты лично знаешь большинство своих подданных.

- Ну, во всяком случае, многих.

- Так я и полагал. Ты знаешь их проблемы, их мечты, их надежды и принимаешь в них живое участие.

- Да, очевидно...

- Ты хороший король - возможно, один из лучших в мире, - но быть хорошим королем легко, когда твое королевство так мало. Ты видел мою империю - по крайней мере ее часть, - и я уверен, что ты имеешь некоторое представление о том, сколько людей в ней живет. Быть хорошим королем для меня абсолютно невозможно. Поэтому я император.

- И бог? - лукаво осведомился Гарион.

- Нет. Эту своеобразную иллюзию я предоставлю Урвону и Зандрамас. Когда люди обретают божественное начало, у них мозги становятся набекрень, а я дорожу своими мозгами. Я понял, как они мне необходимы, когда потратил половину жизни, пытаясь уничтожить Таур-Ургаса.

- Гарион, дорогой! - окликнула из кабриолета Сенедра.

- Да?

- Ты не мог бы подъехать сюда? Волчица поскуливает, а я не знаю, как спросить у нее, в чем дело.

- Я скоро вернусь, - сказал Гарион Закету и, повернув Кретьена, направился к кабриолету.

Сенедра сидела с волчонком на коленях. Малыш блаженствовал, лежа на спинке и задрав лапы вверх, покуда она почесывала его пушистое брюшко.

Волчица лежала на сиденье рядом с Сенедрой. Уши ее были опущены, а глаза печальны.

- У тебя что-то болит? - спросил ее Гарион.

- Она всегда так много разговаривает? - проскулила волчица.

Лгать было невозможно, а уклончивый ответ также отпадал.

- Да, - признался он.

- Ты не мог бы заставить ее замолчать?

- Я могу попытаться. - Гарион посмотрел на Сенедру. - Волчица очень устала, - сказал он. - Она хочет спать.

- Я ей не мешаю.

- Ты с ней разговариваешь, - мягко заметил Гарион.

- Я просто стараюсь с ней подружиться.

- Вы уже подружились. Ты ей нравишься. Но сейчас дай ей поспать. Сенедра надула губы.

- Я не буду ее беспокоить, - слегка обиженно промолвила она. - Лучше я поболтаю с волчонком.

- Он тоже устал.

- Как они могли так устать днем?

- Волки обычно охотятся ночью. А сейчас у них время сна.

- О, а я не знала! Ладно, Гарион. Скажи ей, что я буду сидеть тихо, пока они спят.

- Сестрица, - обратился он к волчице, - она обещает не разговаривать с тобой, если ты закроешь глаза.

Волчица удивленно посмотрела на него.

- Она будет думать, что ты спишь. Волчица казалась шокированной.

- Разве люди могут говорить не правду?

- Иногда.

- Ну и ну! Хорошо, если это правило твоей стаи, я его выполню. Но это противоестественно.

- Знаю.

- Я закрою глаза, - продолжала волчица, - и буду весь день держать их закрытыми, если это удержит ее от болтовни. - Она вздохнула и опустила веки.

- Она спит? - шепнула Сенедра.

- Думаю, да, - прошептал в ответ Гарион и снова занял место во главе колонны.

К западу местность становилась более холмистой. Хотя облака оставались такими же плотными, во второй половине дня на западном горизонте появился просвет.

Они проехали по каменному мосту над бурлящим потоком.

- Вода пахнет свежестью, Гарион, - заметил Дарник. - Думаю, она течет с гор.

Бельгарат посмотрел на овраг, откуда стекала вода.

- Почему бы тебе не взглянуть самому? - предложил он. - Посмотри, есть ли там место для лагеря. Хорошую воду найти нелегко, так что мы не можем просто проехать мимо.

- Я тоже так думаю. - Кузнец и его немой друг поехали вверх.

Путешественники разбили лагерь на ночь недалеко от оврага, где протекал ручей. Когда они напоили лошадей и расставили палатки, Польгара начала готовить ужин. Она нарезала говядину и сварила густой гороховый суп, приправленный ломтиками окорока. Потом она достала большую буханку черного хлеба, при этом напевая себе под нос. Стряпня, как всегда, привела ее в приподнятое состояние духа.

Трапеза была очень сытной, и путешественники, закончив есть, с довольным видом откинулись от стола.

- Отлично, Пол, - рыгнув, похвалил Бельдин. - Вижу, ты еще не разучилась готовить.

- Спасибо, дядюшка. - Она улыбнулась и посмотрела на Эрионда. - Не расслабляйся, пока не поможешь убрать посуду.

Вздохнув, Эрионд отправился с ведром за водой.

- Раньше это была моя работа, - сказал Гарион Закету. - Очень рад, что теперь есть кое-кто помоложе.

- Разве это не женское дело?

- Хотите сказать ей об этом?

- После твоих слов, пожалуй, нет.

- Вы все схватываете на лету, Закет.