Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 12

Когда танец кончился, они раскланялись с кавалером, и Марисоль сказала матери, что ей душно, и она хочет выйти на улицу.

– Может, Хосе Мария сопроводит тебя? – спросила женщина.

– Нет, только не он! – воскликнула Марисоль. – Исабель, пойдем, выйдем со мной!

Они вышли, и на улице их догнал Роберто.

– С тобой все в порядке, сестра? – тревожно спросил он?

Но на Марисоль лица не было.

– Я хочу домой, – сказала она уставшим голосом. – Мне что-то нехорошо. Пусть Мариано отвезет меня, а потом я отправлю его обратно за вами.

– Ты уверена, что так будет лучше? – спросил Роберто.

Она кивнула, направляясь к карете.

Роберто и Исабель пошли за ней.

– Когда мы вернемся, поговорим обо всем, хорошо, сестра? – спросил Роберто. – Что-то меня беспокоит твое состояние.

Марисоль закрыла дверцу кареты, и карета тронулась. Она не помнила, как вернулась домой. Привратник у двери с удивлением посмотрел на нее.

– С вами все хорошо, госпожа? – с тревогой спросил он.

– Не беспокойся, Уго, мне стало душно на балу, я хочу полежать в своей комнате, не тревожьте меня!

Привратник вежливо склонил голову. Марисоль последовала в свою комнату, сняла ненавистное платье, облачившись в свой домашний пеньюар, без корсета, бросилась на кровать и зарыдала. Затем забылась тяжелым сном.

Глава 9

Вечером ее разбудила донья Энкарнасьон.

–Что с тобой, девочка моя? – тревожно спросила она, гладя ее по голове. В ее серых глазах Марисоль прочитала большое беспокойство.

– Сколько времени? – спросила девушка, озираясь вокруг. – Я и не помню, как заснула.

– Уже темно. Мы не могли уехать с бала слишком рано, это было бы неприлично. Мне пришлось сказать, что у тебя разболелась голова, что ты плохо переносишь жару.

– Спасибо, мама.

– Ты снова страдаешь из-за этого злосчастного Энрике? – спросила ее донья Энкарнасьон.

– Я не знаю, мама. Я пыталась выбросить его из головы, я понимаю, что он не достоин меня, но когда я его увидела с этой… – она замолчала на миг – мне стало очень плохо. А тут еще и этот Хосе Мария появился. Он мне очень неприятен. Зачем только я его позвала с собой в зал, где стояли закуски. Теперь он будет меня преследовать.

Донья Энкарнасьон обняла дочь.

– Бедная ты моя! Да, этот наш дальний родственник очень неприятный человек. Что-то в нем есть зловещее. Надо держаться от него подальше. Я попытаюсь все уладить.

Они вышли из комнаты Марисоль и направились в гостиную. Там на диван сидел ее брат Роберто.

– Марисоль, как ты? – спросил он, вставая со своего места – Мы все так беспокоились за тебя. Что случилось, кто тебя обидел?

– Все со мной хорошо, брат, – сказала она и села в большое кресло, стоящее в углу гостиной. Видно было, что ей не хотелось разговаривать.

Донья Экарнасьон взяла сына под руку и села рядом с ним.

– Твоя сестра переживает из-за Энрике Родригеса, – сказала она. – Он не очень хорошо поступил с ней. Два года назад, когда она и его сестра Елена находились в нашем поместье в Андалузии, он приезжал их навещать, и увлекся Марией Соледад. Предложил стать ее женихом и обещал попросить ее руки, когда вернется. Но, как видишь, теперь собирается жениться на другой. Такие вот они непостоянные, эти Родригесы!

Роберто пришел в ярость. Он вскочил со своего места, и даже побагровел от гнева.

– И это называется рыцарь его величества! – возмущенно воскликнул он.





Брат Марисоль в целом был очень сдержанным человеком и старался вести себя достойно, но иногда его одолевали сильные вспышки ярости. Вот и сейчас он не смог сдержаться. Оскорбили честь его семьи! В этих вопросах он был непреклонен и такого простить не мог!

– Он оскорбил мою сестру! Заставил ее страдать, обманул ее! Как он так мог поступить с ней, словно с какой-то служанкой! – кричал Роберто, быстро шагая взад-вперед по гостиной. – Он заплатит за это! За все слезы моей дорогой сестры! – воскликнул он, выхватывая свою шпагу.

Донья Энкарнасьон и Марисоль вскочили и подошли к нему, пытаясь успокоить бурю его чувств.

– Успокойся, дорогой брат, – говорила его Марисоль, – Этот человек не стоит того, чтобы мстить ему. Все пройдет. Я уже поняла, что он мне не пара.

– Как это не стоит? Он оскорбил всю нашу семью! Я не могу этого так оставить, или я не рыцарь его величества! Он должен ответить!

– Что ты собираешься делать, Роберто? – с тревогой спросила донья Энкарнасьон. Марисоль была в замешательстве.

– Я сейчас же поеду и вызову его на дуэль! Поговорим и выясним отношения, как мужчина с мужчиной!

Женщины принялись его уговаривать, чтобы он не делал этого. Но Роберто был неумолим. Он высвободился из под их рук, взял свой плащ и вышел из дому.

– Что же теперь будет? – растерянно спросила Марисоль, глядя на мать. Донья Энкарнасьон тяжело вздыхала.

– Мы не сможем его удержать, дочка, – печально сказала она. – Это я виновата, наверное, не нужно было ему все это рассказывать. Теперь будет скандал. Ты знаешь, что вопросы чести для Роберто превыше всего.

Между тем Роберто во весь опор мчался на своем коне к дому Родригесов. Поскольку они жили неподалеку, через несколько минут он уже спешился у их парадного входа, кивнул привратнику и быстро вошел в дом. В гостиной сидел только старый дон Луис и бабушка Елены. Они вскочили от неожиданности, увидев Роберто.

– Мое почтение, господа, – поклонился Роберто. – Но я должен видеть Энрике. Мне нужно поговорить с ним.

Разгневанный и возбужденный вид Роберто вызвал у Родригесов беспокойство. Между тем Энрике, услышав шум, сам вышел в гостиную. Вслед за ним появилась и Елена. Оба они с удивлением смотрели на незваного гостя.

– Мне нужен ты, – прямо сказал Роберто, обращаясь к Энрике. – Выйдем, поговорим, как рыцари его величества.

Энрике молча взял свой плащ и последовал за Роберто. Все остальные со страхом смотрели на них. Молодые люди вышли на улицу.

Энрике догадывался, зачем приехал брат Марисоль. Он молчал.

– Я вызываю тебя на дуэль, – сразу, без обиняков, начал Роберто. – Я думаю, ты знаешь причину. Ты обещал жениться на моей сестре, и обманул ее. Это оскорбление для нашего рода, и оно должно быть смыто только кровью.

Энрике побледнел. Роберто был одним из лучших фехтовальщиков и самых преданных рыцарей короля. Сражаться с ним – значит, обрекать себя на верную смерть.

– Это было детское увлечение, которое быстро прошло, – промямлил он.

– Пусть так, но никто не тянул тебя за язык. Зачем было давать обещание, если не уверен, что сможешь его выполнить? Слово рыцаря – закон. Моя сестра поверила тебе и ждала тебя все эти годы, а ты даже не удостоился объясниться с ней – повел себя, как трус.

Энрике молчал. Ему нечего было возразить.

– Завтра в шесть утра я жду тебя у дубовой рощи – сказал Роберто. – Надеюсь, ты поведешь себя, как рыцарь, и не будешь уклоняться от дуэли. Иначе ты обличишь позором всю свою семью, и об том узнают все.

С этими словами Роберто вскочил на коня и умчался прочь.

Глава 10

Роберто хотелось размяться, и он отправился за городские ворота, где пустил своего коня во весь опор. Ему нужно было успокоиться и выпустить всю свою ярость.

Через час, вдоволь наскакавшись, он вернулся домой. В гостиной он увидел свою мать, сестру и Елену. Увидев его, все трое вскочили.

– Роберто, прости моего брата! – воскликнула Елена, бросаясь ему в ноги. – Я знаю, он плохо поступил, но ведь он не переживет этой дуэли, все знают, что ты – один из самых лучших рыцарей. Тебе нет равных во владении шпагой. Я уговорю его, чтобы он попросил прощения у Марисоль. Умоляю тебя! – она зарыдала.

Марисоль и донья Энкарнасьон тоже стали умолять его, чтобы он отменил дуэль.

Роберто был в замешательстве.

– Отменить дуэль – это недостойно рыцарей его величества. Но я обещаю вам, что не трону его. Только попугаю. Мне ничего не стоит уложить его, но я ничего с ним не сделаю, обещаю вам, – с этими словами Роберто удалился в сою комнату.