Страница 23 из 28
Капитан тоже основательно подготовился к штурму - кроме браунинга и смит-и-вессона, он захватил с собой пистолет-пулемет и подсумок с осколочными гранатами.
Он кивнул залегшему рядом с ним сержанту Чалмерсу:
- Сержант, давай сигнал.
- Есть, сэр, - кратко ответил тот и поднес к губам микрофон рации. Ударная группа вызывает командный центр, ударная группа вызывает командный центр. Как меня слышите? Прием.
Из рации послышался голос инспектора:
- Ударная группа, говорит Тармонд. Вы готовы к фейерверку? Прием.
- Мы готовы, повторяю, мы готовы. Начинайте работу. Конец связи.
Сержант кивнул Фросту и капитан оглянулся на остальных ребят. Сейчас на зимний сад должен обрушиться огонь, после его окончания они пойдут на приступ...
Хэнк облизал губы.
- Говорят, что в "Легионе смерти", - начал он достаточно громко, чтобы его слышала вся группа, - одни из самых лучших бойцов в мире. Они никогда не повернутся к вам спиной - не поворачивайтесь и вы к ним. Если есть выбор между тем, ранить легионера или убить его - пристрелите его без колебаний. Может, это звучит жестоко, но даже ранеными они продолжают оставаться смертельно опасными и будут стрелять, если не в вас, так в ваших товарищей. Не забывайте об этом и забудьте на время о жалости.
Майор со своими солдатами должен подойти с минуты на минуту. Когда они присоединятся к нам, мы должны будем пробиться на крышу и разнести этот вертолет к чертовой матери. Значит, проводим штурм по следующему маршруту зимний сад, из него - в особняк и на крышу. К тому времени дом будет окружен солдатами, и можно ожидать, что крысы, засевшие в нем, будут драться до конца, а их главари попытаются удрать на вертолете. Я не знаю, сколько против нас легионеров, но могу точно сказать, что вооружены они до зубов - винтовки, автоматы, пулеметы, возможно, взрывчатка. У них сильные оборонительные позиции, они - профессиональные солдаты и знают, как убивать. В этом их преимущество. Но они негодяи, а мы - хорошие парни. В этом наше преимущество.
В это время по зимнему саду ударили очереди и послышался громкий треск лопающихся от пуль стекол.
- Так что давайте надерем этим сволочам задницу, за мной! - закончил капитан, вскочил и бросился во главе ударной группы на штурм.
Стреляя на ходу, они преодолели открытое пространство, добежали до ближнего конца зимнего сада, чьи стеклянные стены и крыша рассыпались на куски под шквалом огневой подготовки, и бросились на землю рядом с ним.
- Чалмерс! - крикнул Хэнк, перекрывая стрельбу. - Передай Тармонду, чтобы он прекратил стрельбу, пока мы не ворвемся внутрь, а не то он положит своих!
- Слушаюсь, - бросил тот и сорвал с пояса рацию.
- Но сначала вот что, - добавил Фрост, - видишь вон там, под потолком сада, головки разбрызгивателей? Это для полива. Так вот, прикажи своему лучшему стрелку, пусть он разнесет их к чертовой матери. Посмотрим, смогут ли те, кто засел там, спокойно постреливать в нас, когда на них сверху будет хлестать вода...
- Понятно, - кивнул Чалмерс и оглянулся на своих людей. - Капрал Даннер!
К ним подполз один из полицейских со штурмовой винтовкой.
- Капитан хочет, чтобы ты занялся поливом цветов.
Похоже, что там внутри очень сухо... Видишь вон те разбрызгиватели? Ну-ка, прострели их, чтобы оттуда полилась вода...
Даннер засмеялся, оглянулся по сторонам в поисках удобного места для стрельбы и крикнул:
- Прикройте меня!
Вся группа подняла ураганный огонь, под прикрытием которого Даннер подполз совсем близко к стене зимнего сада, приподнялся и, положил винтовку на фундамент в том месте, где недавно было стекло.
- Прекратить огонь! - приказал капитан, видя, что тот занял положение для стрельбы.
Чалмерс стал связываться с Тармондом, а Хэнк приподнял голову, наблюдая за Даннером, который тщательно целился, приподняв ствол.
Выстрел - и из-под потолка сада ударила первая струя воды.
"Сколько же всего этих разбрызгивателей? - подумал Фрост. - Штуки три-четыре?"
Второй выстрел - и новый фонтан.
- Еще два! - крикнул, повернувшись, Даннер. Два следующих выстрела тоже попали точно в цель.
- Наши прекращают огневую подготовку, - бросил ему сержант, пряча рацию.
- За мной! - вскочил капитан и, непрерывно стреляя из ПП, во главе группы ворвался в разбитое здание, с потолка которого хлестали струи воды.
С дальнего конца зимнего сада раздался шквал огня, который разносил на куски стеллажи и горшки с цветами. На другом конце можно было видеть перебегающих с места на место легионеров в полевых камуфлированных куртках и черных беретах.
- Всем на пол! - приказал Хэнк, и они попадали на мокрый пол, стараясь хоть как-то укрыться за рядами столов с растениями.
Он вогнал в пистолет-пулемет новый магазин и крикнул:
- Гранаты!
Фрост выхватил из подсумка гранату, приподнялся и швырнул ее в дальний конец помещения. Вслед ей полетело еще несколько смертельных подарков.
Через пару секунд оттуда донеслась череда звонких взрывов, и оставшиеся куски стекла разлетелись в разные стороны.
Когда шум утих, капитан вдруг услышал странный шипящий звук.
- Берегитесь, сейчас взорвется! - раздался крик кого-то из полицейских.
Хэнк поднял голову и увидел окрашенную в желтый цвет трубу, тянущуюся под потолком.
- Черт побери, газ... - прошептал он и обернулся к своим. - Всем наружу! Это газ!
Едва они успели высыпать наружу в выбитые рамы без стекла и попадать на землю, как внутри пыхнуло и затем раздался такой оглушительный взрыв, от которого чуть не полопались барабанные перепонки. Здание наполнилось всепожирающим пламенем, дымом и разлетающимися острыми осколками. Изнутри донеслись крики ужаса. Орали раненые и обожженные легионеры.
- Сержант! - крикнул Фрост, осматривая себя. Ран не было видно, только незначительные порезы.
- Да, капитан! - услышал он ответ Чалмерса.
- Пересчитай наших, есть ли потери. Сейчас снова будем атаковать.
Огонь в развалинах зимнего сада понемногу угасал, металлические конструкции были покорежены взрывом и окутаны дымом и паром.
- Сэр, потерь нет, - подполз к нему сержант. - Только у одного сломана нога, да двоих порезало стеклом. Но они могут держаться.