Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 566 из 573



- Атос, Портос, до скорой встречи. Арамис, прощай навсегда!

От четырех отважных людей, историю которых мы рассказали, остался лишь прах; души их призвал к себе бог.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Вне стен города (лат).

2. Помни! (англ.)

3. Equinoxe - равноденствие (лат.).

4. Не знаю вас (лат.).

5. в глубине души (лат.).

6. "Я вас!" (лат.) - угроза, с которой разгневанный Нептун в "Энеиде" Вергилия обращается к непокорным ветрам.

7. Здесь покоится почтенный Петр Вильгельм Скотт, каноник достославного монастыря Ньюкасла. Скончался 14 февраля 1208 года. Да почиет в мире (лат.).

8. Человек со странностями, оригинал (англ.).

9. Supercilium (лат.) - имеет двойное значение: бровь и надменность.

10. "Освобождаю тебя" (лат.) - формула отпущения грехов.

11. Дьявол! (итал.)

12. Клянусь Юпитером (итал.).

13. Игра слов. pecheur - грешник, pecheur - рыбак.

14. Черт возьми (итал.).

15. Игра слов: juponet (франц.) - юбчонка.

16. Игра слов: malus (лат.) - плохой, mauvaise (франц) - плохая, дурная.

17. Навеки! (англ.).

18. Счастливого пути (англ.).

19. Купанье (исп.).

20. Чего только я не достигну! (лат.).

21. Ой-ой (итал.).

22. Не знаем вас (лат.).

23. Душою... а сил не хватает (лат).

24. Ad majorem Dei gloriam - для вящей славы божьей (лат.).

25. В его присутствии? (лат.).

26. Скорее! (исп.).

27. Перед вами человек! (лат.).

28. Во имя этого знамени победишь! (лат.)

29. Всю ночь идет дождь, утром возвращаются зрелища (лат.).

30. От глагола trucher (франц.) - попрошайничать, жульничать.



31. Триумфеминат (от лат. femina - женщина) - то есть союз трех женщин, по аналогии с прославившимися древнеримсними тримвиратами, первым из которых был союз, заключенный между Помпеем, Цезарем и Крассом.

32. В ваш огород камешки (исп.).

33. Не равный многим (лат.).

34. Тебе бога (хвалим)... (лат.) - начальные слова католического духовного гимна.

35. Игра слов: lepores означает по-латыни забавы; lepores - зайцы

36. Куда только я не взберусь? (лат) - девиз Фуке, начертанный на его гербе под изображением белки.

37. Редкая на земле птица (лат) - слова Ювенала (Сатиры, VI, 165), употребляемые в качестве поговорки для обозначения чеголибо редко встречающегося.

38. Фуке следовало сказать: "Semper ad eventum [festiiiat]" (Гораций. Наука поэзии, 148), что означает: всегда торопится к развязке. Ad adventum значит: к приходу.

39. Благословите. Начальные слова католической молитвы, произносимой перед едою (лат.)

40. К вящей славе господней (лат).

Герцог Орлеанский Жан-Батист-Гастон (1608-1660) - брат Людовика XIII, организатор нескольких заговоров против кардинала Ришелье; после раскрытия одного из них предал своих друзей-заговорщиков - маркиза де Шале, Сен-Мара, де Ту, мар^ шала Монморанси и других, погибших на эшафоте. Герцог принимал участие в событиях Фронды (1648-1653) и был сослан в замок Блуа.

Мария Медичи (1573-1642) - французская королева, жена Генриха IV. После смерти Генриха IV передоверила управление страной своему фавориту - итальянцу Кончине Кончини, который в 1617 г. был убит по приказу Людовика XIII. Высланная в Блуа, Мария Медичи в феврале 1619 г. бежала через окно замка.

Конде Луи де Бурбон (1621-1686) - принц, французский полководец. Во время Тридцатилетней войны войска под его командованием одержали ряд побед, в том числе, над испанцами при Рокруа (1643).

Мария Манчини (1640-1715) - племянница кардинала Мазарини, в которую был влюблен Людовик XIV.

Мария-Терезия Австрийская (1638-1683) - дочь Филиппа IV, короля Испании, и его первой жены Елизаветы Французской, сестры Людовика XIII.

Людовик XI - король Франции (1461-1483); восстановил древнее учреждение Римской империи - почту.

Тюренн Генрих де Ла Тур д'Оверн (1611-1675) - маршал Франции. Во время Фронды Тюренн сначала действовал вместе с Конде против правительства, но в 1652 г. выступил на стороне короля против Конде и разбил его войска.

Екатерина Медичи (1519-1589) - французская королева из флорентийского рода Медичи.

Маршал д'Анкр - Кончине Кончини (ум. в 1617 г.), фаворит Марии Медичи, пожаловавшей ему титул маркиза д'Анкр и звание маршала Франции, хотя он не участвовал ни в одном сражении.

Рафаэль Санти (1483-1520) - великий итальянский художник.

Каррачи - семейство итальянских художников; братья Агостино (1557-1602), Аннибало (1560-1609) и их двоюродный брат Людовик Каррачи (1555-1619) зачастую работали совместно. Возможно, А. Дюма имеет в виду и другого художника - Караччиоло Джованни Баптиста (1570-1637), итальянского живописца и последователя Каррачи.

...подражая Алъбано. - Альбани Франсуа (1578-1660), итальянский художник, ученик Каррачи. За легкость и грациозность своей манеры и композиции прозван "Анакреоном живописи".

Монк Джордж (1608-1670) - английский генерал времен буржуазной революции XVII в.; способствовал реставрации Стюартов.

Генрих III - последний король Франции из династии Валуа (1574-1589); в декабре 1588 г. в замке Блуа по его приказу был предательски убит герцог Генрих Гиз (1550-1588), вождь католической партии, претендовавший на французский престол. Через год был убит сам Генрих III.

Алкмена - в греческой мифологии дочь микенского царя Электриона, родившая от бога Зевса героя Геракла.

Йо - в греческой мифологии возлюбленная бога Зевса, которую жестоко преследовала жена Зевса богиня Гера.

...герцог Гиз получил первый удар кинжалом. - Генрих Гиз был убит перед спальней Генриха III; восемь дворян, подосланных королем, пронзили Гиза шпагами и кинжалами. Ему все же удалось открыть дверь в спадьню короля, и он упал мертвым у постели Генриха III.

Кончини (маршал д'Анкр) был убит на мостике во дворе Лувра в тот момент, когда он намеревался войти в Лувр.

Карл II (1630-1685) - сын Карла I, английского короля, казненного 30 января 1649 г. Во время революции был в эмиграции во Франции и Нидерландах, возвратился в Англию в 1660 г.

...во время экспедиции Кромвеля в Ирландию... - Имеется в виду подавление Кромвелем восстания в Ирландии.

Монтроз Джеме Грехем (1612-1650) - шотландский дворянин; в период английской буржуазной революции был сторонником короля, а после казни Карла I стал поддерживать его сына. Весною 1650 г. потерпел поражение от Лесли, был взят в плен и казнен.

Протектор - в Англии титул регента; Кромвель принял его, став главой государства.