Страница 4 из 6
Да и скрыт в этой сказке и другой смысл, и дельный совет. Не преувеличивай своих возможностей. Берись за дело, с которым ты способен справиться. Никогда заранее не хвались. Не говори, что дорога уже позади, когда ты только что начал путь.
Лживый Чолчой
Опять Удэкэн пришла на знакомый берег бурной речки, бегущий в низину с дальних гор. Берега крутые, и камни да валуны кругом. С нетерпением девочка ждала свою наставницу и добрую старшую подругу Силкин. Хотелось Удэкэн побывать в новой сказке и снова житейской мудрости у волшебницы поучиться.
Вскоре появилась Силкин и просто сказала:
– Похвально, что тебе, Удэкэн нравятся мои сказки. Когда ты станешь чуть взрослее, то не пожалеешь, что встретилась однажды со мной. Не каждому дано видеть, слышать и осязать больше, чем другие.
– Я стараюсь, уважаемая Силкин. Мне очень нравятся истории, которые ты рассказываешь.
– Ну, что ж. Тогда приготовься слушать.
Что тут говорить, Удэкэн с радостью общается с Силкин, да и в сказках бывать ей нравится.
На сей раз, девочка оказалась в полутёмном сарайчике, запертом изнутри на надёжный железный крючок. Она увидела, наверху, на насесте мужа и жену, петуха Хусе Чико и курицу Эктэ Чико.
Домашние птицы тоже узнали Удэкэн, хотя раньше никогда не встречали её. Так часто случается в сказках, и с этим не поспоришь. Надо ли говорить, что петух и курица поприветствовали девочку и порадовались тому, что это именно она, а не какой-нибудь злой и жестокий зверь. Например, лиса или волк.
– Как здоровье самых старших людей в твоём доме, дорогая Удэкэн? – Почтительно задал вопрос девочке Хусе Чико.– Не оставляет ли их удача на охоте и во время рыбной ловли?
– Благодарю, Хусе Чико, – ответила девочка.– Всё хорошо. Пусть будет точно так же и у вас.
– Что ж этому только можно порадоваться, – сказала Эктэ Чико. – У нас тоже дела идут не так уж и плохо. Ты же сама видишь, Удэкэн, что дверь на запоре.
– Это хорошо, – заметила девочка. – Кто рассудителен, тот и осторожен.
Тут петух и курица стали рассказывать Удэкэн, как они умны и ещё отважны. Но в жизни мало одной смелости. Ведь всегда надо соизмерять свои желания с возможностями. Эту истину должны знать люди, звери и птицы всей Земли. Все должны об этом, даже предметы, которые не могут быть мёртвыми. Да, пожалуй, каждое живое существо, почти с рождения, ведает, на что способно.
Правда, всегда следует стремиться к большему, но осторожно и осмотрительно.
Но разговор их прервал стук в дверь, и все трое на момент затаились. Но тут Хусе Чико набрался смелости и спросил того, кто ломится в дверь:
– Разве мы ждём кого-то сегодня в гости? Нет. Так почему же ты стучишь к нам в дверь, неизвестный путник?
– Кто ты и почему решил нас навестить? – Задала и свой вопрос Эктэ Чико.– Можешь ли ты, стучащий в запертую дверь, дать нам ответ?
– Я пришёл к вам, чтобы сообщить радостную весть, – сказал нежданный гость.– Я хорёк Чолчой, и вы должны впустить меня в свой дом.
– Не открывайте ему, – предупредила об опасности девочки. – Хорьки никогда не были друзьями домашних птиц, особенно, петухов и кур.
– Ты совсем не права, Удэкэн,– возразил за дверью Чолчой. – Уже прошло несколько дней, как всё изменилось в тайге и во всём мире. Все стали добрыми и очень приветливыми.
Хорёк начал рассказывать о том, что медведь Пурэн Мапани прямо сейчас устраивает праздник Белокурой Пихты Поннгта. На него приглашены самые красивые и умные дикие и домашние животные и птицы.
Надо сказать, что курица и петух никогда не слышали о таком празднике. Но то, что рассказывал им Чолчой, очень их радовало. Ведь сам Пурэн Мапани считает их умными и красивыми. Да ведь ещё и праздник, на котором будут всякие сладкие угощения и много зерна, устраивается по случаю мира между всеми земными существами. Никто теперь и никого не станет убивать и съедать. Ведь, если так всё и будет происходить, то это хорошо.
Вокруг дерева Поннгта, украшенного разноцветными ленточками и ставшего в этот день священным, будут водить хороводы. Много на празднике задумали спеть песен и рассказать сотни самых удивительных историй. Пройдёт и состязание ловких и умных зверей и птиц. Мастерицы решили дарить всем желающим одежду в орнаментах и узорах, пошитую из рыбьей кожи. Замечательный праздник.
Кроме того, звери из южных стран привезли всем местным жителям богатые подарки. Это лев Мари, слон Сопан, обезьяна Млонён, верблюд Тэмэн, крокодил Пуймур и другие.
Никто не желает начинать праздник без самых мудрых, добрых и красивых мужа и жены Хусе Чико и Эктэ Чико.
– Ну, тогда это совсем меняет дело, – заметила курица, – я давно обратила внимание на то, что я очень красивая.
– А я – очень мудрый, – сказал петух.– Ведь если мы не появимся на празднике, то все опечалятся. Ведь мы с Эктэ Чико еще и очень добрые и справедливые.
– Я не всё вам сообщил, – льстиво улыбнулся Чолчой.– На празднике будут присутствовать и очень уважаемые медведи: северный, белый Чагдян Мапа и тибетский – Моноко. Без вас никто не желает начинать торжества.
– Если они уважают нас, – выразила своё мнение Эктэ Чико, – то и мы должны поступать точно так же.
– Это верно, – поддержал жену Хусе Чико.– Надо собираться в дорогу.
– Не верьте Чолчою, – предупредила их Удэкэн.– Он обманывает вас. Ведь лжецами всегда управляют злые духи.
Но петух и курица не стали слушать девочку и ещё сказали, что просто Удэкэн тоже хочет на праздник. Жаль, что Мурэн Мапани не пригласил её. Возможно, он просто не знал, что человек из другого мира находится сейчас здесь.
Недолго думая, Хусе Чико подлетел к двери и поднял крылом стальной крючок. Дверь открылась, и в неё степенно вошёл Чолчой. С порога он заверил всех, что никакого обмана в словах его нет и что он уже сейчас поражён красотой Эктэ Чико и ценит мудрость Хусе Чико.
– Позвольте мне взять вас обоих в свои лапы, – предложил домашним птицам хорёк. – Таким образом, мы очень быстро доберёмся до места.
– Ты совершаешь зло, Чолчой, – предупредила хорька Удэкэн.– Оно вернётся к тебе, потому что ему больше некуда будет деться.
– Не произойдёт ничего плохого, маленький человек из другого мира, – засмеялся коварный Чолчой.– Ведь ты, Удэкэн, в любом случае не властна над нами и над тем, что здесь происходит.
Сказав это, он умчался прочь. А курица и петух, так и не поняли, что им осталось находиться в этой сказке очень не долго. Впрочем, не совсем так. Пока люди будут рассказывать историю про них, они будут жить в том, сказочном мире.
Вернувшись на берег речки, где её ожидала Силкин, Удэкэн только и развела руками.
Но кудесница успокоила девочку, сказав, что всё происходит не так уж и плохо. Просто доверчивые петух и курица одновременно остались и в сказке, и перешли в другой, верхний мир. Так бывает не только в волшебных историях. Один человек находится сразу в нескольких местах, но только не ведает об этом.
Одно ясно. Нельзя верить лживым словам и льстецу. Это часто может стать причиной непоправимой беды Кто много обещает, тот мало делает или, хуже того, почти всегда доводит доверчивую жертву до гибели. От похвал у слушающего может закружиться голова, и тогда он упадёт в глубокую яму. Ведь она всегда под ногами. Разумный же найдёт возможность обойти опасность и поставить под сомнение то, что говорит незнакомец с недоброй улыбкой, отводя глаза в сторону.
Настоящая дружба
Прежде, чем рассказывать свою следующую сказку, Силкин спросила у девочки Удэкэн:
– Как ты думаешь, что на свете дороже всего?
– Это очень трудный вопрос. Мне кажется, что есть в мире много того, что стоит ценить. Может быть, дороже всего на свете доброта?
– Ты права, Удэкэн. Но доброта – всего лишь малая часть самого ценного на свете. Если ты скажешь, что дороже всего собственная жизнь, то ошибёшься, потому что ей нет конца и края. Она не может прерваться, а лишь изменяется после каждого перехода в другой мир и состояние. Но даже если бы получилась так, что любое существо имело только одну жизнь, то есть то, что гораздо дороже самого существования.