Страница 7 из 7
– Прекрасный зал, – оценил Рауль, хотя и странно, что Алим привел его сюда, а не в свой кабинет, где гораздо удобнее обсуждать сумму и остальные вопросы.
– Когда я купил отель, ее не чистили уже несколько лет. – Алим кивнул на свисающую с потолка огромную люстру. – Теперь ее можно опускать вниз. Это целое событие. Зал приходится закрывать, поэтому в это время никакие мероприятия не проводятся.
Рауль никогда не вдавался в подобные детали.
– Такие вещи я привык оставлять моим менеджерам, – сказал он.
Алим кивнул:
– Обычно я тоже так делаю. Но в «Гранд-Лючии», чтобы снизить затраты, пришлось провести целую серию усовершенствований. До этого он медленно превращался в один из старых, доживающих свой век отелей. Опускающаяся люстра – это лишь одно из них. Таким образом, отель стал для меня больше чем просто инвестицией. Когда вернусь на родину, я больше не смогу уделять ему столько внимания.
– Следующему владельцу, возможно, это тоже окажется не по силам, – заметил Рауль.
– Это его дело. Но пока отель мой, я не могу допустить, чтобы хоть что-то оставалось без должного внимания.
Рауль знал, что сейчас слышит настоящую причину. Содержать отель по текущим стандартам – огромное предприятие, где он не смог бы играть главную роль. Ему пришлось бы переложить это на плечи менеджеров. У него самого нет ни времени, ни желания настолько вовлекаться в этот процесс.
– Теперь вы дали мне пищу для размышлений, – признался он.
– Хорошо. – Алим улыбнулся. – «Гранд-Лючия» заслуживает самого лучшего управления. А теперь, – он явно давал понять, что их встреча подошла к концу, – можете продолжить осмотр. В вашем распоряжении все время, что потребуется.
Султан попрощался, и Рауль остался один в пустом бальном зале с танцующими по стенам бликами.
Он подумал о своем доме.
В прошлом году он купил венецианское готическое палаццо на Гранд-канале.
Это место требовало больше чем просто холодной заботы профессионалов.
Домом занималась Лоретта – та самая женщина, которая предупредила его мать о возвращении из бара разгневанного Джино.
Она управляла персоналом, поскольку штат был достаточно большим.
Да, он знал, о чем говорил Алим. Но это отель, а не дом.
Нет, он не собирался играть никакой роли в его падении.
Как и не собирался завладеть им.
Его задача заключалась в другом.
Мысли вернулись к сегодняшнему утру. Вечером Рауль надеялся снова встретиться с Лидией. И не только чтобы досадить Бастиано и нарушить его планы.
Раулю нравится ее компания.
Его компания временная.
И Лидия это прекрасно понимает.
В четыре часа Лидия сидела в парикмахерском салоне в своем мышином платье с застежкой спереди. Она попросила мастера сделать ей французский ролл, но та, подцепив расческой светлую прядь, предложила иное решение – множество ниспадающих вниз закрученных локонов.
Лидия согласилась.
То, что случилось с ней этим утром, по-прежнему не давало покоя.
Она чувствовала себя так, словно сбросила кожу и сейчас искала способ забраться в нее обратно.
Ей подкрасили ресницы. Лидия открыла глаза, услышав:
– Porpora.
Лидия не знала этого слова. Но, увидев помаду, поняла, что оно означает.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.