Страница 7 из 12
Что касается юнги, то он преспокойно завалился спать.
Что же последовало далее? Неизвестно по какой причине, но канат, которым яхта была пришвартована к пристани, вдруг оказался отвязанным или перерезанным.
Что это было? Злой умысел или небрежность? Трудно сказать. Быть может, мы этого так никогда и не узнаем…
На яхте никто ничего не заметил.
Гавань и залив Гаураки окутывал густой мрак. С земли дул сильный ветер, и яхта, подхваченная отливом, который быстро вынес ее с рейда, устремилась в открытое море.
Когда юнга проснулся, он заметил, что «Мэри» сильно качает, – слишком сильно для обычного волнения в гавани. Моко выбежал на палубу… О, ужас! Яхта мчалась по морю по воле волн и ветра!
Юнга отчаянно закричал. Гордон, Бриан, Донифан и другие бросились к нему наверх и принялись изо всех сил кричать и звать на помощь. Напрасно – их никто не мог услышать. Вдали не было видно даже огней города и гавани. Яхта уже успела уйти от берега мили на три.
По решению Бриана и Моко мальчики попробовали поставить парус, чтобы вернуться в гавань, но не сумели с этим справиться, и яхта лишь еще быстрее помчалась по морю.
Положение было критическое. На помощь с земли надеяться не приходилось.
Если бы даже из гавани и вышел какой-нибудь корабль в погоню за детьми, он не смог бы их догнать раньше, чем через несколько часов, а до тех пор что им делать? Но даже если бы корабль и догнал их, как бы он отыскал маленькую яхту в такой темноте, что хоть глаз выколи, когда и днем-то ее трудно было бы заметить на бесконечном океанском просторе?
Оставалось одно – выпутываться из беды своими собственными силами. Но дети не умели управлять парусами и не смогли бы заставить яхту идти против ветра. Если ветер не переменится, им ни за что не вернуться к берегу.
Мелькнула последняя надежда: не встретится ли им какой-нибудь корабль, идущий в Новую Зеландию? Моко влез на фок-мачту и выставил на ней фонарь – на всякий случай.
Маленьких не будили, благо сами они не проснулись от шума. Их испуг, если бы они тоже выбежали на палубу, только увеличил бы тревогу.
Ребята все-таки сделали несколько попыток поставить яхту под ветер, но эти попытки ни к чему не привели.
Вдруг впереди показался свет, явно от белого фонаря на верхушке мачты – сигнал идущего парохода. Вскоре показались и два других установленных огня – зеленый и красный. Так как их было видно оба сразу, это значило, что пароход идет прямо на яхту.
Тщетно мальчики надрывали себе легкие отчаянным криком. Шум волн и вой усилившегося ветра совершенно заглушали их голоса.
Итак, матросы их не услышали. Но вахта – не заметит ли она выставленный на мачте сигнал?
Как назло, яхту вдруг сильно качнуло, фонарь упал с мачты и разбился. Таким образом, не осталось ни малейшего признака, который указал бы команде парохода на присутствие вблизи от него «Мэри».
Прошло несколько секунд. Пароход, шедший на большой скорости, столкнулся с яхтой, но, к счастью, он только слегка задел корму, иначе «Мэри» непременно пошла бы ко дну. Корпус не был пробит, только обшивка немного пострадала и отскочила часть доски с надписью «Мэри».
Столкновение было настолько слабым, что пароход просто не заметил его и прошел мимо, оставив «Мэри» на произвол судьбы.
К сожалению, капитаны довольно часто не оказывают никакой помощи кораблям, с которыми у них произошло столкновение. Такое отношение к пострадавшим преступно, возмутительно, но оно, увы, встречается сплошь и рядом. В данном случае, однако, очень возможно, что на пароходе действительно не заметили столкновения с легкой яхтой, которой совсем не было видно в темноте.
Мальчики понимали, что им грозит неминуемая гибель.
Настало утро, взошло солнце и осветило необозримый океан. Нигде не было видно ни одного корабля. В этой части Тихого океана корабли встречаются редко, так как из Америки в Австралию и обратно они по большей части проходят несколько севернее или южнее.
Снова настала ночь. Она была еще хуже предыдущей; ветер по-прежнему дул с запада, хотя временами и ненадолго стихал.
Ни Бриан, ни его товарищи не могли даже приблизительно рассчитать, долго ли им придется так плыть. Тщетно делали они многократные попытки повернуть яхту в новозеландские воды, – не умея управлять кораблем, они постоянно терпели неудачу. К тому же у них и сил не было толково поставить паруса.
В этих условиях Бриан, проявивший необыкновенную для своего возраста энергию, начал приобретать большое влияние на товарищей, которому в первое время подчинился даже Донифан.
Хотя юному французу и не удалось направить яхту к Новой Зеландии, однако с помощью Моко он добился того, что «Мэри» была поставлена в сносные для плавания условия. Он, не щадя себя, бодрствовал день и ночь и упорно отыскивал глазами на горизонте какой-нибудь спасительный признак. Кроме того, он бросил в море несколько бутылок с записками о судьбе «Мэри». Конечно, большого успеха от этой меры ожидать не приходилось, но и пренебрегать ею все же не следовало.
Западный ветер продолжал гнать яхту по Тихому океану, и пассажиры по-прежнему не имели возможности ни замедлить ее ход, ни придать ей определенное направление.
Спустя несколько дней после выхода из залива Гаураки разразилась сильная буря, свирепствовавшая целых две недели. Яхта стойко выдержала ярость волн и уцелела только благодаря своей необыкновенной прочности. А под конец, как мы уже знаем, случайно пристала к какому-то берегу, омываемому Тихим океаном.
Что теперь будет с бедными школьниками? Какая участь ждет их на этой неведомой земле, удаленной на сотни, если не тысячи миль от Новой Зеландии? Откуда придет к ним помощь, и придет ли она вообще?..
А их родители? Увы, они считают своих детей погибшими вместе с яхтой – и вот почему.
Как только в Окленде заметили исчезновение яхты «Мэри» в ночь с 14 на 15 февраля, об этом немедленно дали знать капитану Гарнету и родителям несчастных детей. В городе, разумеется, поднялся переполох, начались бесконечные толки.
Надеялись, что яхта не успела уйти далеко, хотя, с другой стороны, все сильнее и сильнее дувший западный ветер наводил на самые печальные предположения.
Не теряя ни минуты, командир порта принял меры для оказания помощи яхте. В залив Гаураки и близлежащие воды были высланы два парохода, искавшие яхту всю ночь и наутро вернувшиеся в гавань ни с чем.
Всякая надежда исчезла. Приходилось признать, что свершилась ужасная, непоправимая катастрофа.
Действительно, хотя пароходы и не нашли «Мэри», однако они подобрали обломок от нее, а именно часть обшивки, отодравшейся при столкновении с перуанским пароходом «Квито», который этого столкновения даже не заметил.
На обломке виднелась часть букв названия «Мэри». Очевидно, яхта была разбита волнами и затонула вместе со всеми пассажирами милях в двадцати от новозеландского берега.
IV
Первые шаги на берегу. – Бриан и Гордон в лесу. – Неудачные поиски пещеры. – Первый обед. – Первая ночь. – Наличное имущество и припасы. – Первый завтрак
Берег был пустынным, каким он и представлялся Бриану, когда мальчик разглядывал его с мачты.
Вот уже больше часа прошло с тех пор, как яхта села на мель, а на берегу не было видно ни одного туземца. Ни под деревьями, росшими перед скалой, ни у берегов речки, вода которой сильно поднялась из-за прилива, не было видно ни малейшего признака какого-либо жилья. На песке не было заметно никаких человеческих следов. В устье речки не стояло ни одной лодки. Наконец, на всем пространстве между двумя мысами не поднималась вверх ни одна струйка дыма.
Первым делом Бриан с Гордоном решили пробраться через лес и подняться на скалу, если это окажется возможным.
– Вот мы и на твердой земле, это уже много значит! – сказал Гордон. – Но что же это за земля? Она, должно быть, необитаема.
– Для нас не так важно, живет ли на ней кто-нибудь. Важно только одно: можно ли вообще на ней прожить, – отвечал Бриан. – Провизия на первое время у нас есть, утварь тоже… Недостает только кровли над головой. Поэтому нам необходимо отыскать какое-нибудь убежище, хотя бы только для маленьких.