Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 3



Пит Эллисон

Приключения Прутяши (сборник)

Посвящается двум моим прекрасным внучкам – Исле и Изабелле, родившимся в то время, когда я работал над этой книгой.

Peet Ellison

TIMBERTWIG̕S NEW ADVENTURES

© 2016 Peet Ellison

© Крупская Д.В., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2018 Machaon®

Прутяша и пропавшие брови

В Кривом лесу было ещё рано – так рано, что не рассвело, и так тихо, что эту тишину не мог нарушить даже храп Бабки Коряжки. Но в углу Прутяшиной спальни, внутри его шляпы, где жила паучиха-волшебница Абигейл, шла бурная деятельность. Как вам, вероятно, уже известно, пауки никогда не спят. Вообще-то они даже лапки никогда не убирают под одеяло – представьте, как сложно пристроить столько конечностей, чтобы стало уютно.

Абигейл была занята тем же, чем всегда, – пыталась привести в порядок беспорядок, который она называла своим домом. Беда в том, что жилище было совсем крошечным, а когда все твои одёжки рассчитаны на аж восемь лапок, сами понимаете, сколько требуется места, чтобы их разместить. Как же ей надоело втискивать восьминогие штанишки и восьмирукие свитера в маленькие ящики. А волос-то сколько! Ведь она жила в шляпе, которая, в свою очередь, бо́льшую часть дня проводила на голове Прутяши, так что сами понимаете…

Можно было бы применить магию, но она как-то сомневалась, стоит ли в такой ранний час. Во-первых, её заклинания, как правило, сопровождаются довольно внушительным шумом, а во-вторых, не всегда приводят к ожидаемому результату. Хотя «не всегда» – слишком слабо сказано, скорее было бы уместней слово «никогда».

Абигейл открыла книгу заклинаний и нашла подходящее:

Последовал взрыв разноцветных искр, вспышка ярких звёздочек и приятный, приглушённый «хлоп!» – магия сработала. Когда осела магическая пыль, Абигейл (которой, впрочем, следовало бы уже знать, чем обычно всё кончается) с разочарованием обнаружила, что ничего не изменилось. Она собралась испустить раздражённый вздох размером с целого паука, но её прервал звон Прутяшиного будильника.

Вот теперь Абигейл забеспокоилась, потому что, если её заклинания не срабатывают правильно, это явно означает, что они сработали неправильно где-нибудь в другом месте. Но где?

– Доброе утро, Абигейл, – зевнул Прутяша, садясь на край кровати. – Забавный сон мне приснился: что ты упражняешься в колдовстве, пока я сплю.

Абигейл не ответила. Она поспешно обыскивала своё жилище в поисках повреждений, которые могло причинить заклинание.

– Ты ещё не проснулась? – спросил Прутяша, влезая в тапочки и шаркая через комнату к своей шляпе. – Я думал, пауки не спят.

Прутяша наклонился к окошку её дома, и тут Абигейл поняла, что́ пошло не так. И проворно юркнула за занавеску, чтобы её не заметили.

«Странно, – подумал Прутяша, – мне почудилось, будто из-под шляпы доносились какие-то звуки. Может, это был вовсе не сон?»

«О силы небесные, кажется, на этот раз я влипла». – Абигейл затрясло от страха.

А Прутяша тем временем отправился умываться. Наполнил раковину горячей водой, и зеркало в ванной заволокло паром прежде, чем он успел на себя взглянуть. Намылил мочалку и хорошенько потёр лицо и руки, напевая под нос как обычно. Даже за ушами намылил, на случай если накануне вечером туда что-то попало во время битвы поганками с деревьями-щекотунами.



Покончив с умыванием, он вынул пробку из раковины, чтобы ушла вода, и протёр зеркало. Надо же убедиться, что на нём не осталось ни пятнышка.

Раздавшийся вопль сотряс дом-дерево до самых корней и разбудил Бабку Коряжку. Она откинула одеяло и ринулась в ванную комнату.

– Прутяша! Прутяша! Что стряслось? – воскликнула она. – Только не говори, что ты снова проглотил мыло!

– Хуже, – ответил он сквозь полотенце, в которое спешно зарылся лицом. – Гляди!

Прутяша отнял полотенце, и Бабка Коряжка, при других обстоятельствах такая понимающая и заботливая, зашлась истерическим смехом.

– Ты… ха-ха… ты, что ли… ха-ха… ты, что ли, потерял… ха-ха-ха… – Слова никак не могли прорваться у неё сквозь смех.

– Я знаю, знаю, – вздохнул Прутяша. – Кажется, я смыл брови.

– Ох! А ты уверен, что, когда проснулся, они были на месте? – хохотала Бабка Коряжка.

– Ну… вроде бы да, – не очень уверенно ответил Прутяша. – А почему ты спрашиваешь?

– Дык, может, они ночью сбежали? – Она взвизгнула от нового приступа хохота. – Либо их кто-нибудь стибрил!

Прутяша поспешил к шляпе и постучал в дверь своей маленькой подруги.

– Эй, Абигейл! Абигейл, открой, пожалуйста! – крикнул он. – Случилось ужасное!

Абигейл не отвечала. Она вдруг поняла, что вместо «пусть волосы исчезнут с моего крыльца» у неё получилось «пусть волосы исчезнут у него с лица»!

Прутяша до сих пор не додумался обвинять её, и это хорошо. Но вмешалась Бабка Коряжка! И это плохо.

– Могу поклясться, что всё это дело лап твоей негодной паукашки, – пробормотала она. – Наверняка что-то напутала со своими дурацкими заклинаниями.

Бабка Коряжка так и не простила Абигейл за то, что та однажды наколдовала ей перья на носу. Она радовалась любой возможности обвинить маленького паучка, и, к несчастью для Абигейл, Бабка Коряжка была права. Но Прутяша, к счастью для Абигейл, Бабке не поверил. Его заботило лишь одно – что скажут друзья.

– Я не могу пойти в школу без бровей! – взвыл Прутяша. – Меня поднимут на смех перед всем классом. Притом что я полночи делал домашку.

– Спокойно, – сказала Бабка. – Стой, не дёргайся, я всё починю.

К ужасу Прутяши, Бабка Коряжка прилепила ему на лоб какую-то липкую субстанцию, потом надёргала из уха корявых седых волосин и приклеила над глазами.

– Ну вот, отличные бровки, как новенькие, – улыбнулась она, довольно оглядывая своё творчество. – А теперь живо завтракать – и катись.