Аннотация
Вальтер Скотт
АЙВЕНГО
Ілюстрації ОЛЕНИ ЧИЧИК
Розділ І
І так балакали вони о тій годині,
Як з лану череди брели на схилі днини,
І неохоче свині йшли до стайні,
Порохкуючи сумно й одностайно.[1]
«Одіссея», англ. пер. А. Поуп
мальовничому куточку веселої Англії, який зрошується річкою Дон, за давніх часів простиралися неозорі ліси, що вкривали більшу частину невимовно гарних пагорбів і долин, котрі лежать між Шефілдом і чудовим містечком Донкастер. Залишки цих величезних лісів зостались і понині довкола маєтків Вентворт, Ворнкліф-парк і поблизу Ротергема. За сивої давнини ці краї тримав у страху казковий вонтлейський дракон[2]; тут відбувалися запеклі битви між Білою та Червоною Трояндами; і саме тут за старих часів гуртувалися ватаги тих зухвалих розбійників, звитяги й чини яких уславили народні балади.
Такий вигляд має головне місце дії нашої повісті. За часом же описувані в ній події належать до ...
Отзывы