Аннотация
Альфред Элтон Ван Вогт
А дом стоит себе спокойно...
(или "Вечный дом")
Перевод Ю. Семенычева
Пролог
Погруженное в бездну мрака сознание смутно отреагировало на чей-то мужской голос:
- А я ведь, доктор, уже слышал о подобного рода ранах, но видеть их до сих пор не приходилось.
Мелькнула мысль: значит, впившаяся в него на той улочке пуля только ранила, и он жив. Все ещё жив! Но взметнувшееся было ликование исчезло, как туман, и снова - штопором в глубокий сон. Когда вынырнул из него вторично, говорила уже женщина:
- Это Таннехилл... Артур Таннехилл из Альмиранте, что в Калифорнии.
- Точно?
- Еще бы! Я же секретарша его дяди. И узнала бы племянника, где угодно.
Впервые подумалось: у него есть имя, место рождения. Внезапно он ощутил, что его обхватили и приподняли.
- Отлично, - прошептал кто-то. - Выталкивайте его в окно.
Стало болтать из стороны в сторону. Хохотнули, а женщина проронила...
Отзывы