Аннотация
Ги Сайер
Последний солдат Третьего рейха
От автора
Ги Сайер… Кто же вы на самом деле?
Сразу оговорюсь, иногда я называю себя по имени, как будто со мною разговаривает кто-то другой, чьи слова имеют надо мной больше власти.
Кто я такой? Вопрос вроде бы несложный, хотя как сказать…
В общем, родители у меня люди простые, обыкновенные труженики, наделенные от природы тактом и умом. Провинциальный городишко Висамбур, где у нас скромный домик с небольшой усадьбой, находится на северо-востоке Франции, буквально в двух шагах от границы с Германией.
Когда мать с отцом познакомились, никому из них и в голову не могло прийти, что им, юным и влюбленным друг в друга, отчий край[1] сулит весьма тернистый жизненный путь.
Да и не только им, но и мне – их первенцу – тоже!
В самом деле, если у вас не одно, а два отечества, то и проблем, разумеется, вдвое больше, при том что жизнь всего одна. Когда задумываешься о будущем – что предпринять? как пос...
Отзывы
Читатель
25 июля
Я еще не видел перевода хуже чем этот. Сравнивая с английским оригиналом видно, что переводчик Данилин вовсе не переводчик по образованию, а просто дубина. Погоны у него -"наплечники," дальнобойная артиллерия - "пушки дальнего действия", снабжение - "доставка", винтовка - это "ружье." Метричекие единицы (футы, ярды) он в метры вообще не переводит, это ниже его достомнства. Книга не отредактирована, стиль перевода не русский, а непонятно что. Гнать таких переводчиков и редакторов поганой метлой.