Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 3

В следующем уроке мы…

узнаем о гастрономических традициях Италии (не только о пицце «Маргарите» и пасте «Карбонаре»)

научимся заказывать еду и напитки в ресторане/баре

выучим много новой лексики по теме «Еда»

начнем изучать цифры

освоим некоторые способы быстрого запоминания новых слов

A presto!

Lezione 2. Primo assaggio di Italia

Что нас ждет сегодня?

Мы узнаем немного о гастрономических традиция Италии

Научимся заказывать еду и напитки в ресторане/баре

Затем выучим много новой лексики по теме

Начнем изучать цифры

В конце мы освоим некоторые способы быстрого запоминания новых слов

2.1 Немного о культуре еды в Италии…

Прежде всего следует сказать о том, что еда для итальянцев одна из самых важных вещей в мире. Они могут говорить о Ней все время, в которое они не заняты приемом пищи. Хотя нет, и во время обеда или ужина они снова говорят о Ней.

Конечно, мы немного преувеличили, но культура еды в Италии одна из самых древних и хорошо развитых в мире, и итальянцы по праву гордятся ей. Сохранились даже некоторые кулинарные рецепты времен Древнего Рима.

Существует огромное количество оригинальных кулинарных шедевров таких, как широко известные Тирамису (Tiramisù), паста «Карбонара» (pasta alla Carbonara), паста «Болоньезе» (pasta alla Bolognese) и пицца «Маргарита» (pizza Margherita). Однако это лишь малая часть великолепных произведений итальянской кухни.

В Италии 20 регионов и каждый из них славится своей гастрономической традицией. Например, регион Ломбардия (Lombardia, Milano) знаменит своим ризотто по-милански (risotto alla Milanese), а Сицилия (Sicilia, Palermo) – тортом «Кассата» (Cassata). Если вам посчастливится побывать в прекрасном регионе Вэнэто (Veneto, Venezia), то нужно обязательно попробовать там вкусно приготовленную треску (Baccalà mantecato). Следует отметить, что рецепты приготовления одних и тех же блюд варьируются от города к городу в границах одного региона. Невозможно даже описать насколько богата и разнообразна итальянская кухня!

Всего и не опишешь вот так сразу, поэтому больше информации мы будем публиковать на нашем сайте.

Еще хотелось бы отметить, что в Италии помимо ресторанов, кафе, баров и пиццерий можно покушать и в других местных заведениях. Сейчас мы расскажем подробнее о них и их особенностях.

Osteria – предлагает в основном вина из региона и незамысловатые блюда.

Rosticceria – специализируется на блюдах, приготовленных на гриле.

Trattoria – предлагает домашнюю региональную еду и вина собственного производства, причем выбор блюд здесь меньше, а цены значительно ниже чем в ресторане.

Paninoteca – предлагает гамбургеры и бутерброды всех видов.

Tavola calda – рекомендуется тем, кто хочет быстро и сытно перекусить, не заботясь о высоком качестве еды. Само название «Tavola calda» вы может быть и не найдете, но вы всегда распознаете это место по недорогим и не самым вкусным блюдам.

Rifugio – местечко в горах, где вам предложат вкусно поесть местную еду и в некоторых местах даже остаться на ночлег.

2.2 Заказываем еду

Теперь переходя к одной из цели нашего урока – научиться заказывать еду и напитки в ресторане – начнем со смены блюд. В Итальянской кухне выделяют: antipasti (закуски), primi piatti (первые блюда), secondi piatti (вторые блюда), contorni (гарниры), dessert/dolce (дессерт).

Antipasti – [антипа̀сти]

Primi piatti – [прими пиа̀тти]

Secondi piatti – [сэко̀нди пиа̀тти]

Contorni – [конто̀рни]

Dessert/dolce – [дэссэ̀рт/до̀льчэ].

Сейчас мы с вами попробуем воспроизвести диалог в ресторане и на его примере рассмотреть все необходимые фразы, которые нам могут пригодиться в данной ситуации.

Cameriere – [камэриэ̀рэ] – официант

Turista – [турѝста] – турист

Сameriere: Buon giorno!

Turista: Buon giorno, siamo in 4.

C: Prego, ecco il menù.

T: Grazie.

Теперь давайте разбираться со всеми непонятными фразами и словами.

Siamo in 4 – [сиа̀мо ин куа̀ттро] – нас четверо (или если вы один/одна – sono da solo/sola – [со̀но да со̀ло/со̀ла]).

Ecco il menù – [э̀кко иль мэну̀] – Вот меню.

Cameriere: Cosa desiderate?

Turista: Vorremmo 4 insalate, 2 spaghetti alla Carbonara, 1 zuppa e 1 risotto.

C: Desiderate qualcosa da bere?

T: Vorremmo del vino rosso.

Через какое-то время официант, как это обычно бывает, подойдет к вам и спросит «Cosa desiderate? – [ко̀за дэзидэра̀тэ] – Чего желаете?».

И здесь можно начать со слова «Vorremmo … – [воррэ̀ммо] – мы бы хотели» … (или если вы один/одна начните формой этого глагола для ед. ч vorrei … (которую, к тому же, вы уже знаете).

Затем у вас обязательно спросят «Desiderate qualcosa da bere? – [дэзидэра̀тэ куалько̀за да бэ̀рэ] – Желаете чего-нибудь попить?».

Cameriere: Desiderate un dessert?

Turista: Si, grazie. Cosa avete?

C: Tiramisù o Millefoglie.

T: Vorremmo il tiramisù.

Потом вам предложат десерт «Desiderate un dessert? – [дэзидэра̀тэ ун дэссэрт]».





Иногда бывает так, что десерты не указываются в меню, тогда можно спросить «Сosa avete? – [ко̀за авэ̀тэ] – Что у вас есть?».

Cameriere: Desiderate un caffè?

Turista: No, grazie. Vorrei il conto.

C: Ecco a lei. Grazie e arrivederci.

T: Arrivederci, buon lavoro!

Итальянцы любят пить кофе в конце обеда или ужина, его предложат и вам «Desiderate un caffè?»

Попросить счет следует так «Vorrei il conto. – [воррэ̀й иль ко̀нто]». Вам могут ответить и так «Ecco a lei. – [э̀кко а лэй] – Вот Вам».

А теперь давайте прочитаем наш диалог еще раз.

(Диалог 1)

Сameriere: Buon giorno!

Turista: Buon giorno, siamo in 4.

C: Prego, ecco il menù.

T: Grazie.

Cameriere: Cosa desiderate?

Turista: Vorremmo 4 insalate, 2 spaghetti alla Carbonara, 1 zuppa e 1 risotto.

C: Desiderate qualcosa da bere?

T: Vorremmo del vino rosso.

Cameriere: Desiderate un dessert?

Turista: Si, grazie. Сosa avete?

C: Tiramisù o Millefoglie.

T: Il tiramisù, per favore.

Cameriere: Desiderate un caffè?

Turista: No, grazie. Vorrei il conto.

C: Ecco a lei. Grazie e arrivederci.

T: Arrivederci, buon lavoro!

Официант: Добрый день!

Турист: Добрый день, нас четверо.

О: Пожалуйста, вот меню.

Т: Спасибо.

Официант: Чего желаете?

Турист: Мы бы хотели 4 салата, 2 пасты «Карбонары», суп и ризотто.

О: Желаете чего-нибудь попить?

Т: Мы бы хотели красное вино.

Официант: Желаете десерт?

Турист: Да, спасибо. Что у вас есть?

О: «Тирамису» или «Миллэфолье».

Т: «Тирамису», пожалуйста.

Официант: Желаете кофе?

Турист: Нет, спасибо. Я бы хотел/а счет.

О: Вот Вам. Спасибо и до свидания.

Т: До свидания, хорошей работы!

Вот так относительно просто мы с вами сможем сделать заказ в ресторане.

Perfetto! – [пэрфэ̀тто] – Отлично!

2.3 Цифры

Пришло время освоить цифры от 1 до 10. Они нам пригодятся.

1 – uno – [у̀но]

2 – due – [ду̀э]

3 – tre – [трэ]

4 – quattro – [куа̀ттро]

5 – cinque – [чѝнкуэ]

6 – sei – [сэй]

7 – sette – [сэ̀ттэ]

8 – otto – [о̀тто]

9 – nove – [но̀вэ]

10 – dieci – [диэ̀чи]

А теперь давайте разыграем еще один диалог, но теперь уже в баре.