Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 8

1 глава

По просторной прогулочной трубе, высоко висящей над улицами, домами и террасами, неспешно шел господин Бу. Местные жители ласково называли эту трубу «Большая Полосатость» за её длину и поперечные полоски. Солнце приятно пригревало, а лёгкий морской бриз не давал перегреться разомлевшим от полуденной лени уважаемым горожанам.

Господин Бу уселся на трубе и, свесив ноги вниз, стал вальяжно наблюдать за происходящим. Солнечные зайчики нехотя перескакивали с одной стены дома на другую. «Когда никуда не спешишь, то за ними можно наблюдать часами, щурясь, пока не уснёшь», – подумал Бу.

На соседней террасе спал старый кот. Его огромный хвост привлекал внимание котят. Они весело охотились, а кот лениво взмуркивал и перекладывал свой величественный хвост на другое место, продолжая спать дальше. Он наивно считал, что тут эти бездельники не посмеют тронуть его пушистое достояние.

Где-то внизу торопливо проезжали машины со свежими сливками и другими вкусностями. Свысока они были похожи на суетящихся мышей. Это зрелище увлекало местных жителей, и с трубы, издавая истошные крики, соскальзывали зазевавшиеся, попадая в специально натянутую для них страховочную сеть.

Немного отдохнув, господин Бу почувствовал, что уже порядочно голоден и спешно отправился в кафе «Чёрный Ус», что находилось на противоположной стороне Большой Полосатости.

Небольшое уютное кафе манило прогуливающихся мимо туристов и горожан пьянящими ароматами. Из дверей то и дело выскальзывал еле уловимый поджарый официант и просачивался между тесными столиками. После его мимолётного появления на столах оказывались разные лакомства, и исчезали оставленные посетителями чаевые.

Господин Бу, высокий и немного полноватый, с рыжими усами входил в кафе, когда на него стремительно налетел официант с полным подносом пустых блюдец, чашек и мисок. Раздался грохот бьющейся посуды. Официант гулко уткнулся в мягкий живот господина Бу и, оцепенев от неожиданности, какое-то время просто смотрел в глаза флегматичного господина.

– Простите!

– Это вы меня простите, господин Бу! – залепетал официант.

– Я… я просто не заметил вас!

– Ну да! Куда тебе, заметить такого огромного посетителя, типа меня! – саркастически пошутил Бу и как ни в чём не бывало продолжил свой путь к пустующему столику у окна, на котором стояла табличка "Столик заказан". Тот час же перед ним появился хозяин кафе с длинными чёрными усами.

– Прошу прощения за своего официанта, уважаемый господин Бу! – низко поклонился хозяин.

– Что ты, Урс! Не стоит извинений, ничего страшного не произошло, друг мой! – ответил Бу.

– Вам как обычно или сегодня будет особый заказ? – поинтересовался Урс.

– У меня назначена встреча. Пока я жду, принеси мне выпить, а там уже видно будет, – ответил господин Бу.

Хозяин исчез и через минуту на столике господина Бу появился странный шипучий напиток с листьями мяты, кубиками льда, красиво искрящимися пузырьками газа и крупными кристаллами соли. Время замедлилось. Бу не спеша пил свой напиток и наблюдал за мелькающими на улице силуэтами прохожих. Когда время почти остановилось, то на всё кафе раздался храп господина Бу, сотрясающий рокотом соседние столики. Вдруг к нему подсела дама и, осторожно прикоснувшись к спящему господину, прошептала:

– Извините… – Бу не реагировал.

– Извините! – громче сказала она.

– Ухрмраааа! – загремело в помещении, и задрожали столики. Господин Бу еще яростнее, взахлёб – всхрапнул в ответ. В этот момент за плечом спящего появился хозяин кафе, Урс.

– Добрый день, мадам! – вежливо поздоровался он. – Я полагаю, вам назначена встреча с господином Бу?





– Д…да…– озадаченно ответила незнакомка.

– Отлично! Господин Бу ожидает вас! Сейчас я его разбужу! – ответил Урс.

– Может, не стоит! Я подожду!– но не успела она договорить, как Урс взял за плечи Бу и со всей силы его встряхнул, как встряхивают скатерть с крошками после обеда неряшливых туристов. Господин Бу лениво приоткрыл сначала левый глаз, потом правый и, проморгавшись, будто наводил резкость, встал. Он схватил руку дамы и, поцеловав, сказал:

– Добрый день, миссис Эш! – она была смущена обрушившимся на нее столь внезапно вниманием.

– В письме вы сообщили, что хотите срочно поговорить со мной по важному делу,– сказал господин Бу. – Я весь внимание!

– Да! Да! Так и есть! Дело очень срочное и требует вашего вмешательства! – ответила миссис Эш. – Я служу гувернанткой в семье Роквел. Моя обязанность следить за малышом Ниппи, он сын… – тут миссис Эш расплакалась.

– Дело в том, – сказала она сквозь слезы, – что он исчез! Уже сутки безрезультатно его ищет полиция, прислуга и родители.

Господин Бу слушал миссис Эшли, не проявляя какого-либо сопереживания к происходящей трагедии. Он лишь уставился стеклянным взглядом в пузырьки своего напитка и о чём-то задумался.

Увидев такую странную реакцию миссис Эш замолчала, глядя на собеседника и ожидая, что он хоть что-то спросит или скажет в ответ. Она смотрела на него, он – на пузырьки. Секунды превращались в минуты затянувшейся паузы. Это стало злить миссис Эш. Ее слезы высохли, и она стала краснеть от злости. Вдруг господин Бу оживился, взглянул столь же безучастно в лицо рассерженной собеседнице и спросил:

– Скажите миссис Эш, а не та ли это семья Роквелов, владеющая самой крупной лизинговой компанией на континенте?

– Да, это та самая семья! – сказала в ответ миссис Эш.

Господин Бу кивнул и опять уставился на пузырьки в своём бокале, что вызвало ещё большую волну злости у миссис Эш. Она уже решилась – как бы нечаянно – опрокинуть этот злополучный бокал с волшебными пузырьками, но вдруг господин Бу взял и переставил его поближе к себе. Он словно почувствовал, что с его напитком вот-вот произойдёт непоправимое.

– Мне всё понятно! Спасибо, что встретились со мной! Я свяжусь с вами в ближайшее время! – протараторил господин Бу оторопевшей от такой развязки миссис Эш. Сию же секунду он поднялся, будто растущая гора, оставил чаевые и плату за напиток и стремительно вышел из кафе.

Миссис Эш в шоке продолжала сидеть, не зная, что делать дальше и как реагировать на такую наглую выходку её собеседника. Слёзы безутешной гувернантки вновь начали капать на столик. Ей было больно от своего бессилия и равнодушия господина Бу.Ведь на его помощь она так надеялась! В этот момент кто-то мягко прикоснулся к плечу миссис Эш и поставил перед ней красивую коробочку с одноразовыми платочками и чашку ароматного травяного чая.

– Прошу вас, успокойтесь! Всё будет хорошо!Он поможет вам быстрее, чем вы этого ждёте! – миссис Эш повернулась в сторону голоса и увидела хозяина кафе Урса.

– Но, он… он даже не дослушал меня! Ничего не спросил! Как он поможет мне? – спросила миссис Эш.

– Дорогая миссис Эш! Раз вам пришлось обратиться к господину Бу, то значит он единственный, кто может помочь, и он поможет! – уверенно проговорил хозяин кафе, – а теперь выпейте этого успокаивающего чая. Всё будет хорошо!

Урс быстро ускользнул, будто это был туман, гонимый лёгким ветром. Миссис Эш ничего больше не оставалось, как поверить хотя бы в это. Она взяла чашку с чаем и, глубоко вдыхая его аромат, стала понемногу отпивать вкусный напиток, рассматривая красиво нарисованных, играющих полосатых котят на коробочке для платков. Котята напомнили ей о Ниппи, и она вновь всхлипнула, капнув слезой в чашку с чаем. Солнце медленно шло к закату, стремясь спрятаться где-то за морем. День подходил к концу…

2 глава

Прогулочная труба «Большая Полосатость» будто уходила в закатное солнце, слепившее и без того заплаканные глаза миссис Эш. Она медленно, почти на ощупь, шла в сторону уходящего солнца. Где-то впереди виднелись силуэты неспешно гуляющих прохожих. Казалось, они шли так же медленно, как и она, слегка покачиваясь. «Они идут к солнцу, чтобы не вернуться», – думала миссис Эш… Може так и произошло бы, но у светила были свои планы. Оно, наконец, спряталось за горизонтом, блеснув последним оранжевым лучом. На трубе стали проявляться светящиеся полоски. Влюбленные парочки сидели по краям Большой Полосатости и смотрели на убегающие внизу огни , где в свои права вступила ночь.