Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 2

Запольская Нина

Амулет plus Любовь

ГЛАВА 1. Страна заходящего солнца

Глава, с которой начинается эта история, очень похожая на сказку

и в которой мы познакомимся с её героями - людьми и "людьми пустоты".

Мистер Трелони, сквайр, был уверен: стоит уехать на край света, и все твои невзгоды и даже болезни тебя потеряют.

К тому же Магриб манил его давно: колдуны и чёрные маги, таинственные красавицы и джинны, ковры-самолёты и несметные сокровища влекли его романтическую душу. Поэтому он смело отправился с капитаном Линчем в это путешествие и сейчас, стоя на палубе, с интересом оглядывал окрестности в подзорную трубу.

Шхуна "Архистар" пристала к западному берегу Африки в марте месяце 1742 года, в конце зимнего сезона. На ней бросили якорь в гавани острова Арген, отсалютовали из пушки по всем предписанным правилам и ждали лодку от пристани форта.

К мистеру Трелони подошёл доктор Легг и тоже открыл свою подзорную трубу. Рядом с изящным сквайром высокий и длинноногий доктор смотрелся внушительно.

- Кто сейчас владеет островом, доктор? - спросил сквайр.

- Да кто же его знает, дружище, - ответил тот. - Остров переходит из рук в руки... Голландцы, мы, англичане, и даже французы - все хотят поучаствовать в торговле золотом и мавританской камедью.

- А ещё, мне говорили, здесь есть колдуны, - мечтательно протянул сквайр.

- Дались вам эти колдуны, мистер Трелони! Хотя, конечно, мы с вами приплыли в неведомое, - согласился доктор Легг. - И Платон - наш единственный компас в этих местах...

Мистер Трелони насмешливо фыркнул носом. Он оторвал трубу от глаза, закрыл её, повернулся к доктору и заговорил быстро, страстно по своему обыкновению:

- Нет, это удивительно, как бывший чернокожий раб, которого мы нашли на брошенном невольничьем корабле, так вошёл в доверие ко всем нам и особенно к капитану! Даже не скажешь теперь, кто он - матрос, вестовой капитана или его лучший друг?

- Да перестаньте, мистер Трелони. Вы просто ревнуете, - стал успокаивать сквайра доктор.

- Я? Ревную? Я вам не дамочка! - Всё больше кипятился сквайр. - А в последнее время Платона вообще не узнать...

- Да, Платон здесь стал совсем молодцом. Вот, что значит вернуться на родину. Вы заметили, как он величественно держится? - спросил доктор.

- Ещё бы! А как только бросили якорь, он свой нагрудный амулет распутал от бечёвок. И амулет без бечёвок и пёрышек оказался металлическим... Из какого-то белого металла, - согласился сквайр и спросил уже совсем другим тоном: - А что это за амулет у него, интересно?

- Молчит, мистер Трелони, ничего не говорит. Вы же его знаете, он о себе ничего не рассказывает, - ответил доктор и добавил: - Тут явно скрыта какая-то тайна.

- Вот и я говорю, что очень необычный матрос наш Платон, - сказал сквайр и задумчиво добавил: - А ещё он - отважен, умён и не раз спасал капитана. Да и всех нас спасал...За что я его и люблю!

Тут он глянул на доктора и воскликнул:

- Но я вам не дамочка, учтите!

- Ну, конечно, дружище, - поспешил согласиться тот.





Скоро со шхуны спустили две шлюпки, и они наперегонки помчались к берегу. Капитан Линч и Платон первыми высадились на берег и быстро ушли в форт. Мистер Трелони с доктором Леггом остались на берегу с матросами и боцманом.

****

Настало четыре часа пополудни, и к берегу стали приплывать рыбацкие лодки. Это было красивое зрелище - цветные, очень живописные и даже расписные лодки. Из лодок спрыгивали в воду, чтобы затащить их на берег, такие же цветные живописные мужчины - и докрасна загорелые, и чернокожие, очень усталые, в заскорузлой от соли и рыбьей чешуи одежде.

Они выгружали рыбу, иную тут же рубили огромными ножами, выбрасывая внутренности на песок и вытирая окровавленные руки о штаны. Скоро появились женщины в широких накидках, пришедшие из рыбацкой деревни встречать мужчин, вернувшихся с уловом. Над ними кружили и кричали птицы, они кидались вниз и дрались за каждую рыбину, отброшенную рыбаками, как негодную.

Доктор заметил, что у одной лодки было совсем не весело. Рыбаки, пришедшие на ней, угрюмо сгружали рыбу и с тоской посматривали в сторону деревни. Слушая мистера Трелони, который начал беспечно болтать о чём-то, доктор искоса поглядывал по сторонам. Кок Пиррет накупил рыбы, и матросы грузили её в шлюпку. Было жарко, шумно, но доктору вдруг показалось, что гул голосов стал стихать - по берегу медленно разливалась напряжённая тишина.

Доктор осмотрелся: все повернулись по направлению к деревне и глядели на молодую светлокожую женщину, спускающуюся по тропинке. Ветер играл с её золотистыми неприкрытыми волосами и широким подолом юбки, открывая взглядам загорелые ноги. Она быстро шла, всматриваясь в рыбаков, словно искала кого-то, окликала их, но те отвечали ей скупо, пряча глаза.

- О, господи... Неужто утонул кто-то? - воскликнул кок Пиррет.

Он перестал суетиться с рыбой и, приблизившись к джентльменам, смотрел на рыбацкие лодки из-под руки. Боцман Амиго также напрягся и сдвинул со лба на затылок свой чёрный платок. Он поднял кустистые брови и, глядя на рыбачку, уже приготовился вытянуть вперёд пухлые губы, как всегда с ним случалось в минуты глубокой задумчивости. МистерТрелони, сощурившись от яркого солнца, повернулся в ту же сторону.

Женщина подошла к крайнему баркасу и заговорила с рыбаком, и вдруг закричала, завыла, упав ничком на песчаный берег под ноги окружающих. Она заколотила по бесчувственному песку руками, заходясь в крике, словно хотела добиться от него сочувствия, но песок был нем, а стоявшие вокруг рыбаки мало чем могли её утешить - у них самих была такая же доля. И ещё неизвестно, чья участь лучше: у погибшего рыбака, который нашёл покой в море, или у них, оставшихся жить на этой жестокой проклятой земле. Рыбачку окружили женщины, подняли её с земли и увели. Расстроенный добряк-доктор, боготворящий женщин, смотрел на них до тех пор, пока не потерял из виду.

А прибой рокотал и шумел неустанно, как и тысячу лет назад.

Скоро к доктору и сквайру подошёл капитан.

- Тут была женщина, её муж утонул... Для неё надо что-то сделать, - сказал доктор, на нём лица не было. - У неё могут быть дети...

- Двое, я уже узнал, - ответил капитан. - Бедняжку зовут Марианна. Я послал Платона передать ей денег, не беспокойтесь, джентльмены.

Мистер Трелони растерянно заспорил:

- Но мы и сами хотели бы с доктором Леггом...

- Я дал много, джентльмены, всё в порядке, - ответил капитан. - Мы больше ничем не можем ей помочь. Да тут ничем и не поможешь... Пойдёмте в гостиницу, я уже снял для нас комнаты.

Джентльмены пошли за капитаном, и всю дорогу доктор Легг потрясённо повторял:

- Но какая красивая женщина! Какие ослепительно голубые глаза. Просто пронзают душу...

Вечером на борт вернулась команда, и матрос Ганн рассказал боцману Амиго, что по рыбацкой деревне пошёл слух: на шхуне "Архистар" сегодня приплыл очень богатый чернокожий принц, а с ним светловолосый очень красивый слуга с голубыми глазами, вооружённый саблей и пистолетами. Боцман рассказал об этом сквайру. Тот - доктору.

Когда эту новость услышал капитан, он расхохотался и сказал:

- Ну, то, что Платон - "богатый принц", в это ещё можно поверить. И одежда у него не бедная... И вообще - похож! И что я слуга - тоже ладно, пускай. Но почему они говорят, что я "очень красивый"? Вот это вопрос...

Он почесал за ухом и склонил голову на грудь, продолжая посмеиваться - казалось, что эта новость его изрядно развеселила.

Мистер Трелони подумал, что характер у капитана - совершенно непредсказуемый. Никогда не знаешь, что его может удивить, а что он даже не заметит... И потом, капитан, конечно, не красавец, но он - баловень женщин, да и сам ни одну не пропускает.