Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 41

Каждый раз, когда мы влюбляемся

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

notes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151

152

153





154

155

156

157

158

159

160

161

162

163

164

165

166

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

184

185

186

187

188

189

190

191

192

193

194

195

196

197

198

199

200

201

202

203

204

205

206

207

208

209

210

211

212

213

214

215

216

217

218

219

220

221

Каждый раз, когда мы влюбляемся

книга третья (часть третья)

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Элиз Вюрм «Каждый раз, когда мы влюбляемся» книга третья, часть третья

Посвящается Джулиану МакМэхону

Глава 1

— Я счастлив, — Сказал ему Сакурай за утренним чаем. — Я успокоился; я не мог спасти сына!

Странно для Лино прозвучали его слова.

— А ты думал, что мог?

Сюзанна Маккоркл пела рядом с ними «Summer»1…

— Я должен был!

Сюзанна пела «Лето» с наслаждением. Он вспомнил, как Элизабет сказала ему «Лето — это Ты, ты, Лино!»…

ЛЕТО — ЭТО ТЫ.

— Да, — Подумал Лино. — Ты!

— Кто, если не я!? — Сказал Сакурай. — Кто, если не отец!? Матери слабы, Лино; однажды услышав первый плач своего ребенка, они слышат его всю жизнь!

Лино поразили его слова.

«Лето» — звучало рядом с ними, — «ЛЕТО»!

— Мой отец говорил мне: «Сюкумэй» (судьба): живи храбро!

Хання-сан посмотрел на Сад камней.

— Жить храбро? Я всю жизнь был храбрым! Сейчас я хочу жить как отец, переживший своего ребёнка… Сюкумэй… говорят, есть такое проклятие, пережить своих детей.

Он сделал паузу, а потом:

— Я слышал, твоя жена любит розы…

Лино встретил его взгляд.

— «Roseira Botão de Gente» — есть такое Фаду2… Эта песня о… Розе — о бутоне розы, о ребёнке, который был зачат в любви.

Сакурай встал, подошёл к окну тясицу3, сложил руки за спиной.

— Каору4 просит меня усыновить мальчика. Я боюсь. Вдруг я и его не сберегу?!

Лино отпил японского чая Гэммайтя5 с Сентя Данран6.

— Не думай о том, чего ты не можешь знать!

Лино встретил Мэри возвращаясь, домой…

Они улыбнулись друг другу.

— Ciao!

— Salut!

— Как дела?

— Хорошо. А у тебя?

— Хорошо!

Она смотрела на него всё так же, любя, и он почувствовал нежность.

Вик Дамоне пел в итальянском кафе «I should care», Вик пел: «Мне не плохо/Мне даже хорошо/Я тебе благодарен»7…

Они сделали заказ: «Холодный кофе» для Мэри, и «Кубинский кофе» для Лино.

— Гермес…

Она прикоснулась к его руке.

Они заглянули друг другу в глаза.

— Ты скучаешь по мне? — Спросила его Мэри. — Иногда…

— Иногда.

— Почему ты не говоришь мне «он там из-за тебя»?

— Он там из-за себя!

Странно она посмотрела на него…

— Знаешь, за что я… дорожу тобой? Ты понимаешь!

— Наше расставание не значит, что я перестал тебя понимать, Мэри.

— Почему?!

— Потому, что я тебя помню! Потому, что если мы забыли тех, кого любили… это значит, что мы их не любили!

Мэри посмотрела на него очень ласково.

— «Брось свою девственность. Что тебе в ней? За порогом Аида/Ты не найдешь никого, кто полюбил бы тебя/Только живущим даны наслажденья любви; в Ахеронте/После, о, дева, лежать будем мы — кости и прах»8…

Она мучительно улыбнулась.

— Всё кости и прах!

«Год Дракона» на экране телевизора… Микки Рурк, Джон Лоун, Эриан — капитан Уайт блуждает по Китайскому кварталу…

— Я так не думаю, Мэри…

Лино вспомнил, как Сюзанна Маккоркл пела «лето — это Ты»…

Как сладко звучало это слово «лето»!

Он заглянул в её синие глаза.

— Я не хочу так думать!

Лино улыбнулся Мэри.

— Мне понравились слова: «Как Вы можете доверять человеку? Человек может измениться из-за капли дождя, упавшей на голову»9… Это правда. Не думай о жизни плохо, лето обязательно придёт!

— «Лето»?

Он отпил кофе.

— Облегчение!

Кофе было вкусным, кофе по-кубински называют ещё и «кофе по-дьявольски» — Дьявол любит сладкое…

Лино хотел зайти к Жану, но… пошёл к Элизабет.

Он улыбнулся — ноги сами шли к ней!

Лино вспомнил «Как мы назовём нашу дочь, Лино?

— Как ты захочешь… Пусть всё будет так, как ты хочешь!

— А так может быть?

— Может!

— В этой жизни?

— Во всех этих жизнях! Сколько жизней ты пережила за свои тридцать девять лет, и сколько ещё переживёшь!

— Мне не тридцать девять, мне двадцать девять!

— Ха-ха-ха!»…

Сейчас он подумал, ты права, девочка моя, мы все на десять лет моложе!

Скоро, уже скоро, их дочь придёт в этот мир! Это всегда было для него загадкой, рождение, — желание Души прийти в этот мир! Почему загадкой? Потому, что… жизнь страшна!

Лино вспомнил «Мой отец говорил мне: „Сюкумэй“ (судьба): живи храбро!»…

Сакурай сказал ему в тясицу «Ягоды вишни/налились пурпурным соком./Сын у нас родился…»10

Мы отцы, Лино, почти боги — Бог создаёт человека, чтобы он жил. Жив человек и Бог жив!

Он сделал паузу, отпил чаю.

— Приходи на рандори11.

— Ты продолжаешь тренироваться? — Удивился Лино.

— Я продолжаю Путь, Лино.

Сакурай съел Анмидзю12.

— Курс лечения не может заставить меня изменить себе!

Он тоже съел Уиро13.

— Очень вкусно! Спасибо!

Сакурай улыбнулся, а потом:

— «То есть мы знаем, например, что предрассудок о Боге произошел от грома и молнии, — вдруг рванулась опять студентка, чуть не вскакивая глазами на Ставрогина; — слишком известно, что первоначальное человечество, пугаясь грома и молнии, обоготворило невидимого врага, чувствуя пред ним свою слабость»14…