Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 8

Женщина пыталась бороться, но его руки были словно из железа, а ее собственные казались тяжелыми и бесполезными. Она умирала, и знала это. Закрыла глаза в ожидании конца.

Почувствовала, что они остановились. Нужно бежать. Сейчас. Но она так устала…

Сделала шаг. Увидела машину, дверцу, которую он открыл.

– Залезайте, – приказал мужчина.

Она не пошевелилась, он снова сгреб ее, и она оказалась в блаженном тепле джипа. Он закрыл дверцу и через мгновение оказался на водительском месте. Такой большой и весь в снегу. На одно безумное мгновение ей показалось, что это снежный человек.

Он достал из дорожной сумки серую футболку и принялся стирать снег с ее лица и рук, потом включил печку, и в машину хлынуло еще больше восхитительного тепла.

Его руки вдруг остановились. Она посмотрела вниз. Он уставился на ее запястья. По коже пролегали красные полосы.

– Что с вами произошло? – спросил он.

Она не ответила, лишь пристально на него посмотрела.

– Надо снять с вас мокрую одежду.

Женщина вспомнила, во что одета, и ее сердце быстро заколотилось.

Как это случилось?

– Вы ранены?

Он, в отличие от нее, легко отнесся к тому, что на ней свадебное платье.

Свадебное платье. Она дотронулась до атласной ткани и равнодушно отметила, что оно кое-где испачкалось. Рука задрожала.

Мужчина обхватил ладонями ее пальцы.

– Вы дрожите.

– Холодно.

Женщина ощутила острую тошноту, словно выпила слишком много и хотела проспаться. Она посмотрела на него, пытаясь найти хоть какое-то объяснение.

– У вас кровь, – быстро сказал он и склонился над ней, кончиками пальцев нежно ощупал правую часть головы над ухом. Присвистнул. – У вас тут здоровенная шишка, рана на коже, правда, небольшая. Кровь уже перестала идти.

Она дотронулась до ссадины. Их руки встретились. Женщина ощутила жар его кожи, тело, полное жизни.

Он убрал руки, она продолжила ощупывать больное место и вдруг осознала, что на голове фата, плотно приколотая к волосам, и стала вырывать невидимки, кидая их на пол, пока фата не отцепилась. Женщина сорвала ее с головы.

Незнакомец пристально смотрел на нее оценивающим взглядом. Потянувшись, она отвернула солнцезащитный козырек и пристально вгляделась в зеркало. Ее охватил такой ужас, что вновь затошнило.

Думай. Тебе нужно думать.

Но, казалось, все связные мысли испарились. Дрожали не только руки, но и все тело.

Мужчина что-то сделал, и ее руки скользнули в рукава сухой футболки. Она почувствовала, как он расстегнул молнию на платье и застежку на бюстгальтере. Сбросил ее платье и лифчик и мгновенно опустил футболку, щадя ее стыдливость. Его движения были быстрыми, равнодушными, однако она сбросила его руки и одернула футболку. Та доходила до бедер. Женщина стянула мокрое тяжелое платье и протянула мужчине. Тот зашвырнул его на заднее сиденье. Она надела спортивные брюки, как можно туже затянув шнур на поясе, толстые белые носки. Стало очень приятно наконец оказаться в сухости и тепле.

– Не знаю точно, есть ли поблизости больница, но думаю, ради вашей безопасности будет лучше вернуться на шоссе.

Больница? Она схватила его руку:

– Нет.

Он пристально посмотрел на нее:

– Что, черт возьми, происходит?

Нет, в больницу нельзя. Никуда нельзя. Они найдут ее.

– Как вас зовут?

Она не ответила, опасалась довериться этому человеку, рассказать правду.

Он ждал.

– Как вас зовут?

– Мэри. Мэри Смит.

Его глаза сузились.

– Вряд ли. Как насчет того, если я буду звать вас Снегурочка? Да, именно так я и поступлю.





– А вас как зовут? – Женщина изо всех сил старалась сфокусировать на нем взгляд.

На мгновение он заколебался.

– Кэл. Кэл Холлистер.

Машина выбралась на шоссе и помчалась.

– Куда мы направляемся?

Он не ответил, хотя вез ее в больницу, и ей это было известно. Ей нужно обратно. Она попыталась открыть дверцу. Кэл опередил ее, не дав этого сделать.

– Я хочу помочь вам. Я только что из кафе и заметил там двух копов. По-моему, это как раз то, что вам сейчас нужно.

Полиция. Она вновь почувствовала бешеное сердцебиение. Почему? Надо обратиться к своей ужасающе пустой памяти, попытаться найти объяснение.

Какие у нее проблемы с полицией? Не от полиции ли она убегала?

– Мне просто нужно где-нибудь остановиться и немного поспать. Может быть, вы меня просто высадите возле мотеля?

Он взмахнул рукой, словно указывая в пространство:

– Мы сейчас бог знает где.

Везде, куда бы она ни взглянула, лежал снег. Кроме того, приближалась ночь.

– Может, подбросите меня до ближайшего города? Я заплачу. Обещаю. Правда, сейчас у меня нет денег, но я пришлю. Только оставьте адрес.

Он снова посмотрел на нее ничего не выражающим взглядом. Не вышвырнет ли он ее из машины, решив избавиться от больших проблем?

– Я не доставлю вам никаких проблем, – пообещала женщина.

– Наверняка вас кто-то ищет, беспокоится о вас. Кроме того, рискуя показаться банальным, я думаю, у вас сегодня был большой день.

Она сегодня вышла замуж? Вряд ли. Определенно, нет. Точно. Где-то в глубине души она это знала.

– Я свяжусь с ними из мотеля.

Он протянул ей мобильник, казалось, будто телефон весит несколько килограммов. Ее пальцы задели его кожу. Теплая.

Какой-то оборванный серо-черный фрагмент воспоминания заплясал в голове, словно сцена из старого фильма. Холодные руки хватают ее за плечи. Толкают. Холодные, холодные руки. Она закрыла глаза.

– Пожалуйста, просто отвезите меня к ближайшему мотелю.

Она положила телефон возле коробки передач. Может быть, отдых поможет.

А если нет – что тогда делать?

Глава 2

В любой другой ситуации он бы не стал особо раздумывать над приглашением красивой женщины, попросившей подбросить до мотеля. Да, черт возьми.

Если бы все шло хорошо, через полчаса они бы уже оказались там и не вспоминали о снегопаде.

Но в том, что происходило сейчас, ничего хорошего. Женщина на снегу в свадебном платье. Он заметил, как слабо двигаются ее руки и ноги, проверил пульс. Она отреагировала, словно бешеная собака, пытаясь лягнуть, ударить. Ее движения были неуклюжими, словно при гипотермии.

Кэл принялся быстро перебирать варианты. Перевозить человека без полноценного обследования всегда риск. Но, похоже, руки и ноги в порядке, разве что движения казались слегка и неловкими.

Решив, что самая большая проблема – холод, а времени на раздумья нет, он перевернул ее на спину и почувствовал, как перехватило дыхание. Однако каких-то угрожающих жизни травм не обнаружилось.

Незнакомка красива до умопомрачения. Темные волосы. Очень темные, почти черные глаза. Смуглая кожа намекала на нечто экзотическое. Возможно, ее предки родом из Океании.

Когда она закричала, он выбросил из головы похотливые мысли и начал действовать. Вряд ли она пробыла там долго. Уже через двадцать минут, учитывая наряд, сильный ветер и двадцатиградусный мороз, женщина оказалась бы в большой беде.

Кэл обратил внимание на отметины на запястьях, будто ее связывали. Впрочем, возможно, это происходило по согласию. Чем люди занимаются у себя в спальне, никого не касается. Когда он спросил об этом, она взглянула на руки так, словно впервые увидела травмы.

Он заметил капельку крови на ее лице. Видимо, ударилась о забор. Кэл облегченно вздохнул, поняв, что это всего лишь ссадина, которая скоро заживет.

Свадебное платье, мокрое и тяжелое, честно говоря, сбивало с толку. Как ни странно, подробное впечатление оно произвело и на нее. Она вырывала из волос невидимки, державшие фату, так, словно пыталась избавиться от змеиного гнезда на голове. Распустившиеся темные волосы упали на плечи.

Как невеста попала в снежную бурю? Где, черт возьми, жених?

Кэл осмотрел местность. Никаких следов, кроме его собственных. И широкой полосы, оставленной проехавшим грузовиком. Кэл был уверен, что водитель не остановился. Выхлопные газы не испачкали снег, что непременно случилось бы, если бы тяжелый грузовик постоял хоть недолго. Может быть, она выпала из него на полном ходу? Кто-то вытолкнул ее?