Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 14

Бет попыталась повернуться, но он сжимал ее, будто в стальных клещах, ноги ее увязли в чем-то смрадном и вязком, и с ужасом она осознала, что это очередной мертвец, которого Дэрил успел убить до того, как она проснулась. А потом показались остальные. С клокочущим шипением они потянулись мимо спрятавшейся в кустах парочки, кто-то на своих ногах, кто-то, не имея туловища, на руках: женщины, дети, старики — все они, когда-то бывшие людьми, сбились в стадо охочих до живой крови мертвецов, забыв о былой жизни, о тех, кого когда-то любили. Казалось, им не будет конца, десятки, а может даже сотни ходячих убийц маршем проходили мимо них, как воплощение падшего воинства, проклятого Богом, а потому не заслужившего спасения на небесах, обреченные ходячими трупами блуждать по миру до скончания лет. Да, видя все это, даже убежденный атеист обретет веру, а верующий — потеряет. Вот и пойми ее, волю Господню….

Трепеща всем телом, Бет почувствовала, как рука Дэрила сомкнулась на рукояти охотничьего ножа, а потом он с силой оттолкнул ее от себя, вонзая острие в лоб ходока, учуявшего запах живой плоти. Издав душераздирающий хрип, тварь, заливая все вокруг кровью, сползла к его ногам.

— Беги, — ухватив ее за руку, прокричал Дэрил, когда несколько отбившихся от стада мертвяков, ринулись в их сторону. Это было настоящим безумием. Кругом темнота, хоть глаз выколи, как тут разобрать куда бежать?! То и дело они спотыкались о камни, а беспощадные еловые ветви хлестали их по щекам… И это шипение. Оно раздавалось со всех сторон. Благо отточенные годами инстинкты, слух охотника и чутье, помогали Дэрилу отбиваться от них на ощупь. То и дело в мелькающем сквозь ветви лунном свете сверкал его нож и раздавались ужасные хрипы. Он буквально прорубал себе путь к спасению, заливая все вокруг мертвой кровью.

В этом кошмаре время для них будто остановилось. Может, в этой адской бойне прошли минуты, а может, целые часы. К тому моменту, когда они каким-то чудом смогли выбраться из леса на небольшую опушку, Бет уже не чувствовала себя человеком, скорее бездушной машиной, которая по установленной программе размахивала ножом в разные стороны, уже не разбирая того, кто именно попадет под нож. Но когда она взглянула перед собой, сердце ее, трепещущее в груди с бешеной скоростью, упало.

— Обрыв, Дэрил! — в ужасе вскричала она. Бежать дальше было некуда, а преследователи все ближе подступали к ним. — Мы загнали себе в ловушку. Это конец, — быстро оглядевшись, насколько это было возможно в данных обстоятельствах, Дэрил ухватил девушку за руку, и силой потащил за собой вдоль обрыва, остановившись у спуска.

— Нужно прыгать! — бескомпромиссным тоном заявил он, перекидывая арбалет за спину.

— Я. не…

— Умереть здесь или при падении — выбор небольшой, но последнее оставляет надежду. Несколько часов назад ты говорила о вере… можешь начинать верить прямо сейчас, — пронзив череп очередному ходячему, прошипел Дэрил, протянув девушку за собой.

Спуск оказался пологим, пожалуй, если бы не острые камни и деревья, росшие на склоне, был шанс добраться до середины невредимыми, а дальше проползти параллельно обрыву и вновь подняться на холм, но поскользнувшись на глинистой земле, Бет кубарем полетела вниз, по пути сбив шедшего впереди Дэрила. Впрочем, госпожа удача в эту ночь повернулась к ним нужным местом, и падение преградил росший у самого края обрыва дуб. Несколько мертвяков, бросившиеся за ними, прокатились мимо, разбившись о камни внизу, остальные же, потеряв из вида добычу хрипели на вершине, ходя туда-сюда по небольшой опушке.

— Ты сумасшедший, — пытаясь отдышаться, проговорила Бет, распластавшись на земле рядом с Дэрилом. Все тело ее ныло от многочисленных ударов, но кости вроде бы целы. Пытаясь подтвердить собственную теорию, девушка пошевелила конечностями. Да, вроде все цело, разве что сотрясение — голова кружилась… и губа разбита. От крови во рту к горлу поступил тошнотворный ком, но она смогла сдержать рвотный позыв.

— Ты не первая, кто говорит мне об этом, — усмехнувшись, произнес Дэрил. По губам Бет скользнула едва заметная улыбка, кто бы мог подумать, что после такого в ее душе может остаться место для радости. Правда радость эта была не долгой. В то же мгновение один из мертвяков, видимо зацепившийся за край обрыва, ухватил ее за ногу, потянув за собой.

— Дэрил! — цепляясь за край каменного обрыва, вскричала девушка. Ноги ее свело от жуткой боли, сквозь джинсы она чувствовала на себе цепкие пальцы ходячего, который пытался добраться до ее кожи. Собрав последние силы, она ударила тварюгу ногой в увечную физиономию, а потом еще раз, но покойник держал ее мертвой хваткой. Теперь понятно, откуда взялось это выражение.

— Держу! — вскричал Дэрил, одной рукой подхватив девушку, а другой — нацелив арбалет на ходячего.

— Не отпускай меня! Не отпускай! — поддавшись панике, кричала Бет, извиваясь точно уж на сковородке.





— Никогда! — прорычал он. Секунда и стрела с алым оперением вонзилась в вышедший из орбиты глаз покойника, разжав кисть, мертвец полетел вниз, но Бет, будто не чувствуя этого продолжала отбиваться от невидимых врагов. Из глаз ее текли слезы, руки судорожно сжимались, постепенно выскальзывая… — Бет! Бет! — вскричал Дэрил, — успокойся! Успокойся! Я вытащу тебя, — но она не слышала, впав в настоящую истерику. — Бет! — он закричал так громко, как был способен, до боли сжав ее ладонь. Вот, все же прав был Мерл, когда говорил, что бабу в припадке может успокоить только звонкая оплеуха. Вот и Бет в мгновение затихла, даже взгляд прояснился. — Посмотри на меня, я вытащу тебя, только перестань сопротивляться, — Уперев ногу в ствол дуба, он, превозмогая боль в плече, подтащил девушку к себе. — Все будет хорошо! — прижав к себе ее трепещущую от страха фигурку, произнес он, гладя ее по голове, как маленькую девочку. — Ты должна успокоиться. И идти. На наши крики скоро сбредётся целая стая. Можешь идти?

— Да, — кивнула она.

Сумев проползти вдоль обрыва, они поднялись по дальнему склону, сильнее углубившись в лес. Что ж, чем дальше, тем меньше мертвяков, а покой им сейчас нужен был даже сильнее еды. К рассвету они набрели на небольшую поляну, сплошь уставленную ловушками да частоколом, оградившим охотничий домик.

— Осторожно, здесь, — указывая на засыпанный листвой капкан, произнес Дэрил. — И тут еще… А они знают свое дело! Вот черт, спорить готов, что охотились они не зайцев и косуль, — на цыпочках подойдя к массивной деревянной двери, Дэрил обнажил нож, несколько раз постучав. Тишина.

— Никого!

— Как знать, — прижавшись к стене, мужчина заглянул внутрь. Ни души. Внутри ни намека на схватку или присутствие ходячих. Мебель, укрытая толстым слоем пыли, расставлена в порядке. Небольшой стол, пара стульев, скромная кухонька, да узкая кровать в дальнем углу. Райская обитель после нескольких недель скитаний и сна на сырой земле.

— Может, на охоте?

— Сильно в этом сомневаюсь, — произнес Дэрил, убирая нож в ножны. У стены с пробитой головой лежал иссохшийся труп мужчины, а рядом небольшой клочок бумаги. Последнее послание — не иначе.

— Бедняга покончил с собой, — с опаской входя в комнату, произнесла Бет, подбирая пожелтевший лист. — Он не вынес всего этого безумия и просил простить его грех. Он пишет, что в кладовой есть припасы и завещает их тем, у кого хватило сил бороться…

Не говоря ни слова, Дэрил открыл небольшую дверцу в дальнем углу комнаты, доставая оттуда консервы, лапшу быстрого приготовления и сухари. Сбоку нашлась винтовка с несколькими коробками патронов, а так же пара ножей — не дурной улов. Что ж, здесь можно чувствовать себя в относительной безопасности, раз тайники полны, а ловушки пусты — ни живой, ни мертвый не появлялись тут с момента апокалипсиса. Подтверждением этой идеи служили и пыль с паутиной, укрывшие мебель толстым слоем.

— Видимо у нас все-таки будет передышка, — вытаскивая покойника наружу, с иронией в голосе усмехнулся Дэрил.

— Что ты делаешь? Зачем? Его нужно похоронить… благодаря ему, будем жить мы…