Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 85

36

«Нет! Я, не споря…» — слова Алеко, героя поэмы А. С. Пушкина «Цыганы».

37

«Лобзай меня, твои лобзанья…» — цитата из стихотворения А. С. Пушкина «В крови горит огонь желанья…».

38

«Кто идет перед толпою…» — цитата из стихотворения А. И. Полежаева «Цыганка».

39

«Не расцвел и отцвел…» — цитата из стихотворения А. И. Полежаева «Вечерняя заря».

40

«Волшебный демон, лживый, но прекрасный.» — строка из стихотворения А. С. Пушкина «В начале жизни школу помню я…».

41

было у него сочинениеЛегуве…— Легуве Эрнст (Габриэль Жан Батист Вильфрид) (1807—1903) — французский драматург, автор пьес «Луиза де Линьероль», «Дамская война» и др.; проповедовал устойчивую семейную мораль.

42

историю любви Бельтова с Круциферской.— Бельтов и Круциферская — герои повести А. И. Герцена «Кто виноват?».

43

«Ты любишь горестно и трудно…» — слова Старика, героя поэмы А. С. Пушкина «Цыганы».

44

Конкеты (от французского conquête) — завоевание, освоение, покорение, победа.

45

Неисправность унаследована из изд.: Русские повести девятнадцатого века 40—50-х годов. Том 2. 1952; пропущенное слово восстановлено по первоисточнику (Русский вестник. 1859. № 24. Декабрь. Кн. 1. С. 660.— Примеч. ред. электронной версии издания.

46

«Она страшней врагов опасных…» — есть предположение, что автором стихотворения является сам Плещеев. В его поэтических сборниках оно отсутствует.

47

Лафатер  Иоганн Каспар (1741—1801) — швейцарский писатель, автор популярного трактата по физиогномике «Физиогномические фрагменты…».

48





Галль Франц Йозеф (1758—1828) — австрийский врач, создатель френологии — лженауки о влиянии внешних форм черепа на психические способности людей.

49

Надимов — герой комедии «Чиновник» русского писателя В. А. Соллогуба (1813—1883), тип пустозвона, либерального фразера, его имя стало нарицательным, неоднократно использовалось и в русской критике (например, в статье Н. А. Добролюбова «Губернские очерки»).

50

Описка автора. Правитель канцелярии и далее в тексте фигурирует то как Василий Кузьмич, то как Кузьма Васильич.

51

неистово вызывающий в райке Гризи…— вероятно, Джулия Гризи (1811—1869) — итальянская певица, сопрано, средняя из сестер Гризи, знаменитых представителей искусства бельканто.

52

Бремер Фредерика (1801—1865) — шведская писательница, автор романов «Соседи», «Родной дом», «Жизнь братьев и сестер» и ряда других; в творчестве Ф. Бремер ощутимы морализаторские тенденции.

53

Толерантность — терпимость к чужим мнениям и поступкам (лат.).

54

их радость…— В печатном издании эти слова заключены в угловые скобки как восстановленный пропуск, однако в источнике, по которому печатается текст повести (Современник. 1859. № 12, декабрь. Т. 78 С. 363), они присутствуют.— Примеч. ред. электронной версии издания.

55

Пеллико Сильвио (1789—1854) — итальянский писатель, карбонарий. 15 лет провел в крепости. Автор трагедии «Франческа да Римини», автобиографических записок «Мои темницы».

56

Тамарин — герой одноименного романа русского писателя М. В. Авдеева (1821—1876).

57

Эрнст Генрих Вильгельм (1814—1865) — чешский композитор и скрипач, автор «Патетического концерта» для скрипки с оркестром, концертино, полонеза и других пьес, фантазий на темы из опер «Отелло» Верди, «Пророк» Мейербера.

58

В печатном изд. ошибочно: № 19.— Примеч. ред. электронной версии издания.

59

Сведения неверны. Повесть опубликована в т. (№) 24 журнала (1859) за ноябрь (кн. 1. С. 106—146; кн. 2. С. 429—480) и декабрь (кн. 1. С. 645—672).— Примеч. ред. электронной версии издания.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: