Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 57

Пьер-Жан Беранже

Песни

КОРОЛЬ ИВЕТО

Жил да был один король,

Где, когда - нам неизвестно

(Догадаться сам изволь).

Спал без славы он чудесно,

И носил король-чудак

Не корону, а колпак.

Право так!

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?

Вот так славный был король!

Он обед и завтрак свой

Ел всегда без спасенья;

На осле шажком порой

Объезжал свои владенья;

И при нем достойно нес

Службу гвардии барбос,

Верный пес!

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?

Вот так славный был король!

Был грешок один за ним:

Выпивал он преизрядно.

Но служить грешкам таким

Для народа не накладно,

Пошлин он не налагал,

Лишь по кружке с бочки брал

В свой подвал.

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?

Вот так славный был король!

Как умел он увлекать

Дам изысканного тона!

И "отцом" его мог звать

Весь народ не без резона.

Не пускал он ружей в ход;

Только в цель стрелял народ

Дважды в год.

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?

Вот так славный был король!

Он отличный был сосед:

Расширять не думал царства

И превыше всех побед

Ставил счастье государства.

Слез народ при нем не знал;

Лишь как умер он - взрыдал

Стар и мал...

Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?

Вот так славный был король!

Не забыл народ о нем!

Есть портрет его старинный:

Он висит над кабачком

Вместо вывески рутинной.

В праздник там толпа кутит,

На портрет его глядит

И кричит

(Ха, ха, ха! Ну не смешно ль?):

"Вот так славный был король!"

Перевод И. и А. Тхоржевских

ЗНАТНЫЙ ПРИЯТЕЛЬ

Я всей душой к жене привязан;

Я в люди вышел... Да чего!

Я дружбой графа ей обязан,

Легко ли! Графа самого!

Делами царства управляя,

Он к нам заходит, как к родным.

Какое счастье! Честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!

В сравненье с ним,

С лицом таким

С его сиятельством самим!

Прошедшей, например, зимою

Назначен у министра бал;

Граф приезжает за женою,

Как муж, и я туда попал.

Там, руку мне при всех сжимая.

Назвал приятелем своим!..

Какое счастье! Честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!

В сравненье с ним,

С лицом таким

С его сиятельством самим!

Жена случайно захворает

Ведь он, голубчик, сам не свой:

Со мною в преферанс играет,

А ночью ходит за больной.

Приехал, весь в звездах сияя,

Поздравить с ангелом моим...

Какое счастье! Честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!

В сравненье с ним,

С лицом таким

С его сиятельством самим!

А что за тонкость обращенья!

Приедет вечером, сидит...

- Что вы все дома... без движенья?

Вам нужен воздух... - говорит.

- Погода, граф, весьма дурная...

- Да мы карету вам дадим!

Предупредительность какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!

В сравненье с ним,

С лицом таким

С его сиятельством самим!

Зазвал к себе в свой дом боярский:

Шампанское лилось рекой...

Жена уснула в спальне дамской...

Я в лучшей комнате мужской.

На мягком ложе засыпая,

Под одеялом парчевым,

Я думал, нежась: честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!

В сравненье с ним,

С лицом таким





С его сиятельством самим!

Крестить назвался непременно,

Когда господь мне сына дал,

И улыбался умиленно,

Когда младенца восприял.

Теперь умру я, уповая,

Что крестник взыскан будет им...

А счастье-то, а честь какая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!

В сравненье с ним,

С лицом таким

С его сиятельством самим!

А как он мил, когда он в духе!

Ведь я за рюмкою вина

Хватил однажды: - Ходят слухи...

Что будто, граф... моя жена...

Граф, - говорю, - приобретая...

Трудясь... я должен быть слепым...

Да ослепит и честь такая!

Ведь я червяк в сравненье с ним!

В сравненье с ним,

С лицом таким

С его сиятельством самим!

Перевод В. Курочкина

БЕДНЫЙ ЧУДАК

Всем пасынкам природы

Когда прожить бы так,

Как жил в былые годы

Бедняга-весельчак.

Всю жизнь прожить не плача,

Хоть жизнь куда горька.

Ой ли! Вот вся задача

Бедняги-чудака.

Наследственной шляпенки

Пред знатью не ломать,

Подарочек девчонки

Цветы в нее вплетать,

В шинельке ночью лежа,

Днем - пух смахнул слегка!

Ой ли! Вот вся одежа

Бедняги-чудака.

Два стула, стол трехногий,

Стакан, постель в углу,

Тюфяк на ней убогий,

Гитара на полу,

Швеи изображенье,

Шкатулка без замка...

Ой ли! Вот все именье

Бедняги-чудака.

Из папки ребятишкам

Вырезывать коньков,

Искать по старым книжкам

Веселеньких стишков,

Плясать - да так, чтоб скука

Бежала с чердака,

Ой ли! Вот вся наука

Бедняги-чудака.

Чтоб каждую минуту

Любовью освятить

В красавицу Анюту

Всю душу положить,

Смотреть спокойным глазом

На роскошь... свысока...

Ой ли! Вот глупый разум

Бедняги-чудака.

"Как стану умирать я,

Да не вменят мне в грех

Ни бог, ни люди-братья

Мой добродушный смех;

Не будет нареканья

Над гробом бедняка".

Ой ли! Вот упованья

Бедняги-чудака.

Ты, бедный, - ослепленный

Богатствами других,

И ты, богач, - согбенный

Под ношей благ земных,

Вы ропщете... Хотите,

Чтоб жизнь была легка?

Ой ли! Пример берите

С бедняги-чудака.

Перевод В. Курочкина

БАБУШКА

Старушка под хмельком призналась,

Качая дряхлой головой:

- Как молодежь-то увивалась

В былые дни за мной!

Уж пожить умела я!

Где ты, юность знойная?

Ручка моя белая!

Ножка моя стройная!

- Как, бабушка, ты позволяла?

- Э, детки! Красоте своей

В пятнадцать лет я цену знала

И не спала ночей...

Уж пожить умела я!

Где ты, юность знойная?

Ручка моя белая!

Ножка моя стройная!

- Ты, бабушка, сама влюблялась?

- На что же бог мне сердце дал?

Я скоро милого дождалась,

И он недолго ждал...

Уж пожить умела я!

Где ты, юность знойная?

Ручка моя белая!

Ножка моя стройная!

- Ты нежно, бабушка, любила?

- Уж как нежна была я с ним,

Но чаще время проводила

Еще нежней - с другим...

Уж пожить умела я!