Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 49

They were rich now- George could go to a good school- and his wife could have the things he had so much wanted her to have- and he would be able to go on with the work he loved without feeling that he was not earning enough to keep his family in comfort. Они теперь были богаты. Джордж сможет учиться в хорошей школе, тетя Фанни получит все, что он всегда мечтал ей дать, а сам он будет продолжать свою научную работу, не думая о том, что зарабатывает недостаточно, чтобы хорошо обеспечить семью. He beamed round at everyone, looking as jolly a person as anyone could wish! Дядя улыбался всем и казался очень славным и милым человеком. George was overjoyed about Tim. Джордж была счастлива, что все решилось с Тимми. She flung her arms round her father's neck and hugged him, a thing she had not done for a long time. Она бросилась отцу на шею, чего не делала уже давно. Он удивился, но был очень доволен. He looked astonished but very pleased. - Да, все это очень хорошо! "Well, well," he said,"this is all very pleasant. Кто это там? Hallo- is this the police already?" Кажется, уже приехала полиция, - сказал он. It was. Это действительно приехали полицейские. They came up to the door and had a few words with Uncle Quentin. Они переговорили с дядей Квентином. Then one stayed behind to take down the children's story in his note-book and the others went off to get a boat to the island. Потом один из них остался, чтобы записать рассказ ребят, а остальные пошли за лодкой, чтобы отправиться на остров. The men had gone from there! Тех людей на острове больше не было. The boat from the fishing-smack had fetched them away!- and now both ship and boat had disappeared! Лодка с рыболовного судна увезла их, и теперь и судно, и лодка исчезли. The motor-boat was still there, quite unusable. Моторка все еще стояла там, совершенно непригодная к плаванию. The inspector looked at it with a grin. Инспектор с улыбкой посмотрел на разбитый двигатель. "Fierce young lady, isn't she, that Miss Georgina?" he said. - Серьезная молодая леди эта мисс Джорджина, -сказал он. "Done this job pretty well- no one could get away in this boat. - Хорошо поработала! На этой моторке уехать было невозможно. We'll have to get it towed into harbour." Нам придется тянуть ее в порт на буксире. The police brought back with them some of the ingots of gold to show Uncle Quentin. Полицейские привезли с собой несколько слитков, чтобы показать дяде Квентину. They had sealed up the door of the dungeon so that no one else could get in until the children's uncle was ready to go and fetch the gold. Они опечатали дверь в каземат, чтобы никто не мог проникнуть туда, пока дядя Квентин не будет готов забрать золото. Everything was being done thoroughly and properly-though far too slowly for the children! Все делалось тщательно и как полагается по закону, но, с точки зрения ребят, ужасно медленно. They had hoped that the men would have been caught and taken to prison- and that the police would bring back the whole of the gold at once! Они надеялись, что тех людей сразу поймают и посадят в тюрьму и что полиция немедленно привезет с острова все золотые слитки!