Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 86

Леонид Ашкинази

Стругацкие: комментарий для генерации NEXT

(Словарь Стругацких)

Великий человек валял дурака, а потом приходят дети и роняют розовые слюни.

Михаил Анчаров, писатель и поэт

Слова не создаются в словаре; словарь лишь фиксирует их. Только прошлое дает им смысл и значение.

Берл Кацнельсон, один из основателей Государства Израиль

Это комментарий, в первую очередь — социальный и исторический, к произведениям Стругацких. Он построен по принципу словаря. При наличии нескольких вариантов одного и того же произведения использовался текст, объявленный авторами каноническим. Чаще всего это пост-перестроечный (см.) текст, близкий к доцензурному (см.). Из статей и интервью учтены только вошедшие во второй дополнительный том собрания издания 1992 года. Ссылки на все произведения Стругацких, кроме этих статей, даны в виде аббревиатур.

Словник охватывает определения, специальные термины и неологизмы.

Определения:

1. Собственно определения Стругацких, т. е. то, что они сами явно считали определениями. Пример — «административный вектор», «славные подруги».

2. То, о чем они рассказали как о чем-то важном, но не в форме определения, а в виде подробного описания. Примеры — «умозаключение», «клоака», «одержание».

3. То, что Стругацкие упомянули «по ходу дела», не разъясняя это подробно, но придав этому форму определения. Примеры — «метод домино», «пробабилитик», «настоящий подвиг».

Специальные термины:

4. Совлексика. Примеры — сопроводиловка, зампотех, АХЧ.

5. Историческая лексика. Примеры — Верден, яйки, антоновщина, Жакерия.

6. Элементы жаргонов, сленгов, арго. Примеры — уконтрапупить, чавка, барать, шмара.

7. Физические, технические, биологические, философские и иные термины. Примеры — постоянная Хаббла, тесные пары, каталог Ивера.

8. Иностранные слова. Примеры — альзо, шпрахт, унд.

Неологизмы:

9. Классические неологизмы фантастики. Примеры — кибер, глайдер, планетолетчик.

10. Неологизмы, созданные авторами на основе существующих слов, имеющих отношение к новому смыслу. Примеры — ароматьеры, чушики, интель, порники. Сюда же входят подражания техницизмам. Примеры — бомбозонд, карбонная коррозия, одоратор.

11. Неологизмы, созданные авторами либо вообще не на основе существующих слов, либо на основе слов, не имеющих отношения к новому смыслу. Примеры — слег, перш, рыбарь.

Наличие нескольких источников слов создает дискомфортную многослойность текста, за что автор приносит извинения. Эти неудобства неизбежны, потому что словарь подобного рода не является только разъяснением «непонятных слов» (специальных терминов и неологизмов) у Стругацких, а еще — и это важнее — является комментарием к «важным словам» Стругацких (определениям).

Претендующий на ваше внимание комментарий должен быть позиционирован на информационном рынке, который в настоящий момент состоит из Энциклопедии Стругацких (Миры братьев Стругацких. Энциклопедия./ Сост. В.Борисов. — М.: ООО «Фирма „Издательство АСТ“»; СПб.: Terra Fantastica, 1999), далее именуемой «Энциклопедия». Поскольку данный комментарий является в первую очередь социальным и историческим, то слова, относящиеся к п.п. 1–6 приведенного списка, комментируются всегда. Если слово имеется в Энциклопедии и там оно комментировано иначе или некорректно, указано, соответственно, «также см. Энциклопедию» или «иначе см. Энциклопедию». В некоторых случаях комментарии совпадают дословно или с точностью до редактирования, поскольку составитель изданной Энциклопедии использовал первоначальный вариант данного комментария (380 кб). Эти случаи никак специально не обозначены. Слова же, относящиеся к п.п. 7 — 11, комментируются только, если в Энциклопедии это слово отсутствует или комментировано некорректно (в этом случае указано «иначе см. Энциклопедию»).

Термин «местный жаргон» означает, что комментируемое слово является элементом жаргона того места и времени, которое описано в тексте. Там, где принадлежность понятия к описываемому миру очевидна или не имеет значения, указание не делается. Комментарий содержит отсылки (сокращение «см.») к другим словарным статьям. Таким же образом (см., см. также, см. например) даны указания на параллели с другими произведениями Стругацких или иных авторов. Аналогично сделаны отсылки к авторским словарям, имеющимся в двух их произведениях («Понедельник начинается в субботу», «Человек из Пасифиды»). Значительное количество отсылок внутри комментария — следствие того, что многие термины удобнее комментировать одновременно, поскольку и в тексте они употреблены рядом, и по смыслу они связаны. Комментарии к некоторым терминам были даны Б.Н.Стругацким, что указано в виде «(БНС)» после комментария.

Некоторые неформальные соображения по конструкции этого текста приведены в послесловии.

Посвящаем созданную этим текстом заслугу памяти Ванг Вейлина, студента, остановившего 4 июля 1989 года танковую колонну на подходе к площади Тяньаньмэнь. Он был казнен через несколько дней.

Обозначение источников текстов

Б Беспокойство.

БЗЛ Бедные злые люди.

БО-С Без оружия (сценарий).

ВГВ Волны гасят ветер.

ВНИВ В наше интересное время.

ВНМ Второе нашествие марсиан.

ГО Град обреченный.

ДЗ Дни затмения.

ДР Далекая радуга.

ДСЛ Дьявол среди людей.

ЖВМ Жук в муравейнике.

ЖВМ-С Жук в муравейнике (сценарий).

ЖГП «Жиды города Питера».

ЗМЛДКС За миллиард лет до конца света.

ЗЭ Забытый эксперимент.

И Извне.

ИС Испытание СКИБР.





М Малыш.

МЖ Машина желаний.

МИ Мир иной.

ОЗ Отягощенные злом, или тридцать лет спустя.

ОО Обитаемый остров.

ОУПА Отель «У погибшего альпиниста».

ОУПА-С Отель «У погибшего альпиниста» (сценарий).

ПГ Песчаная горячка.

ПДВВ Полдень. Двадцать второй век.

ПЖНВ Подробности жизни Никиты Воронцова.

ПИП Парень из преисподней.

ПКБ Попытка к бегству.

ПЛНПП Первые люди на первом плоту.

ПЛЭ-С Пять ложек эликсира (сценарий).

ПНА Путь на Амальтею.

ПНВС Понедельник начинается в субботу.

ПНВС-С Понедельник начинается в субботу (сценарий).

ПНО Пикник на обочине.

ПНО-С Пикник на обочине (сценарий).

ПОДИН Повесть о дружбе и недружбе.

ПП Поиск предназначения.

С Стажеры.

СБТ Страна багровых туч.

СОТ Сказка о тройке.

СР Спонтанный рефлекс.

Т Туча.

ТББ Трудно быть богом.

УНС Улитка на склоне.

ХВВ Хищные вещи века.

ХС Хромая судьба.

ЧИП Человек из Пасифиды.

ЧП Чрезвычайное происшествие.

ЧПЛ Частные предположения.

ШС Шесть спичек.

ЭВП Экспедиция в преисподнюю.

Словарь

На песчаную дорожку из густой травы выбрался большой кот

рыжей масти, в зубах у него трепыхалось что-то пернатое…

А.Н. и Б.Н.Стругацкие, «Парень из преисподней»

А

АБАХТ — hab acht! — нем. смирно! (БНС):

«Вертлявые девицы в панталонах и клетчатые пошляки, а за ними — мрачная харя под глубокой железной каской. АБАХТ!» — ПЖНВ.

АБСОЛЮТНИК — сотрудник отдела Абсолютного Знания:

«Если не считать двух-трех /…/ АБСОЛЮТНИКОВ, обожающих давать интервью о положении дел в бесконечности, никто в институте, мягко выражаясь, не злоупотреблял контактами с прессой: это считалось дурным тоном и имело глубокое внутреннее обоснование. Дело в том, что самые интересные и изящные научные результаты сплошь и рядом обладают свойством казаться непосвященным заумными и тоскливо-непонятными.» — ПНВС.