Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 3

На следующий день в нью-йоркской бульварной прессе появились заметки о том, что огромная черная собака напала на кинозвезду Вивиди Шеер перед зданием ООН в 23.59. Собака укусила актрису, но не до крови, затем исчезла с каким-то мальчиком, бросившим химическую гранату незадолго перед приездом полиции. Однако «Таймс» и «Джеральд трибюн» не написали об этом ни слова.

Еще через день «Новости мира» и «Лондон дэйли миррор» сообщили, что какой-то человек, одетый в черное и в черной маске, избил киноактрису Вивиди Шеер в холле гостиницы «Клеридж». Он двигался очень быстро, и скорее могло показаться, что он пытался побыстрее выбраться из гостиницы, нежели нанести какой-то урон красотке. С ее стороны не было существенных попыток сопротивления. «Новости мира» поместили также фотографию Вивиди. Она была одета в короткое платье, а на шее явственно проступал черный знак когтей. В «Лондон тайме» появилась краткая передовая статья, которая стыдила гоняющихся за известностью актрис и бессовестных агентов прессы, разыгрывающих отвратительные сцены в приличных местах, чтобы завоевать славу сомнительным фильмам. В статье также говорилось, что газеты должны решительно игнорировать подобные трюки и тайно сотрудничать с полицией.

На третий день несколько очевидцев отметили, не желая это засвидетельствовать, что какая-то огромная призрачная черная лапа сняла Вивиди Шеер с вершины Эйфелевой башни и бросила под Триумфальной аркой. Вивиди и ее сообщникам удалось создать иллюзию, что это чудовищное происшествие действительно имело место. Но когда они сообщили об этом в Сюрете, там отказались от каких-либо действий. Полицейские только улыбнулись и пожали плечами. Казалось, Вивиди сама ничего не решала, а делала лишь то, что велели ее сообщники. Инспектор Джибо решил, что в этой истории, возможно, замешаны наркотики.

Поздним вечером четвертого дня атмосфера в Риме была совершенно спокойной. Но это затишье предвещало бурю. Все же Вивиди настояла на том, чтобы пойти прогуляться с Максом. Она была одета в легкое платье из белого шелка, на голове красовалась белая шапочка. Шелк был единственной тканью, которую могло выдержать ее хрупкое тело. Специальный макияж скрывал черные пятна на ее лице. Она укрепила силы, понюхав бренди. Теперь она только так могла поглощать жидкость. Макс очень нервничал — он боялся, что прохожие смогут увидеть ее насквозь. Вивиди, наоборот, была очень спокойна. Она размышляла над тем, что принесет ей эта ночь. Может ли человек, который постепенно увядает, умереть дважды? Как поступает дьявол со своими жертвами?..

Когда они проходили через детский парк, подул сильный ветер. Вивиди тихо простонала. Она ощущала все большую слабость. Наконец порыв ветра вырвал ее из объятий Макса и понес вниз по тропинке. Время от времени она воспаряла над землей, как листочек. Дети закричали, указывая на нее пальцами. Порыв ветра снова подхватил ее, закружил и унес в никуда. Вивиди исчезла.

После этого все разбежались кто куда. Семеро ребятишек клялись, что видели деву Марию. А четверо уверяли, что это было привидение кинозвезды Вивиди Шеер. В итоге от актрисы ничего не осталось, кроме отделанных парчой свинцовых туфель.

Макс Расс вернулся в отель и рассказал о случившемся. Однако он очень удивился, заметив, что новость не улучшила нервного состояния аудитории.

После небольшой паузы мисс Брикер спросила:

— Маури, как ты думаешь, что случилось с теми гусарами?

— Даже не могу себе представить, — ответил Маури.

— Послушайте, перестаньте хихикать, — вмешался Макс. — Вы только подумайте — какой это успех для «Невесты Бога»! Все эти истории — совсем не скандальные, и в то же время — это прекрасная реклама. Цена фильма подымется до сорока миллионов! Эй, проснитесь! Я знаю, мы многое пережили, но теперь все позади.

Маури Джендер и мисс Брикер склонили головы. Доктор Руманеску подозвал Макса к окну. Он посмотрел на свои часы.





— Осталось всего три минуты до заката.

Потом указал на небо:

— Видишь ту большую черную тучу, которая приближается к нам?

— Ты имеешь в виду тучу, похожую на голову волка?

— Да, — кивнул доктор Руманеску. — Только для нас это вовсе не туча, — отрешенно добавил он и снова принялся читать.

Fritz Leiber. The Casket-Demon (1963)

Перевод Дж. Дж. Мариконды.

В сборнике: "Избранное. Том 3. Зеленое тысячелетие. Рассказы" (1993)

Первая публикация в журнале "Fantastic Stories of Imagination", April 1963[1]

1

Обложка журнала "Fantastic Stories of Imagination", April 1963


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: