Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 110

Александр Иванович Шалимов

Охотники за динозаврами

ПРЕДИСЛОВИЕ

В нашу эпоху головокружительные успехи науки требуют самого широкого освещения не только в специальной литературе, но и в форме общедоступного увлекательного повествования. Массовый читатель интересуется не одними научными успехами сегодняшнего дня. Ему хочется узнать и о том, во что выльются нынешние достижения в близком и далеком будущем, как они отразятся на судьбах отдельных людей и всего мира. На эти вопросы и отвечает научная фантастика — область творчества, не ограниченная строгими рамками времени и пределами завершенных научных исследований. В наше время нет надобности спорить, доказывая актуальность и плодотворность научной фантастики. Достаточно лишь напомнить, что и К. Э. Циолковский, и В. А. Обручев зачитывались в юности творениями пионера этого жанра Жюля Верна и что это увлечение не прошло бесследно в их дальнейшей деятельности, известной всему миру. Жанр научной фантастики позволяет широко пропагандировать самые смелые мысли и проекты, не укладывающиеся пока в научные трактаты, но предсказывающие пути будущих исканий.

Очень показательным является то обстоятельство, что в ряды современных научных фантастов все чаще и чаще вступают ученые, инженеры, стремящиеся поделиться своими идеями и прогнозами. К таким писателям-ученым относится и автор настоящей книги Александр Иванович Шалимов, опытный исследователь-геолог и одновременно создатель ярких научно-художественных очерков («Пульс Земли», «На пороге великой тайны») и научно-фантастических повестей.

Как известно, геология и тесно связанная с ней палеонтология содержат особенно богатый и увлекательный материал, с успехом используемый писателями-фантастами. Среди них — знаменитый геолог В. А. Обручев, известный палеонтолог И. А. Ефремов, вдохновенный минералог-геохимик А. Е. Ферсман (вспомните его «Бунт атомов» в книге «Воспоминания о камне»).

Продолжая славную традицию этих писателей-ученых, А. И. Шалимов приводит читателя в область новейших открытий, теорий и гипотез сегодняшней геологии. Научные данные он умело сочетает с интереснейшими фантастическими построениями. Писателю приходилось работать и В Средней Азии, и в Карпатах, и на Кавказе, и в Крыму, и на Кольском полуострове. Хорошо он знаком и с возвышенной романтикой, и с трудностями экспедиционной жизни. Огромный опыт сказывается в особенной точности и красочности его описаний, а обширные знания автора придают его научно-фантастическим произведениям большое познавательное значение.

В этой книге читатель встретится и с динозаврами, будто бы сохранившимися в болотах Центральной Африки, и со «снежными людьми» на памирских кручах, прочтет он и о гипотетических алмазоносных кимберлитах, покоящихся на дне Тихого океана, и о легендарной Атлантиде. Однако все это не беспочвенное фантазирование… В качестве отправного пункта писатель широко использует представления современной науки, современные точки зрения и гипотезы.

В ряде рассказов А. И. Шалимов касается таких проблем, которые встанут перед геологами в будущем. Тем самым его произведения не только способствуют популяризации старой геологии, но и призывают к развитию науки будущего.

Можно быть уверенным, что талантливо написанные, интересные по сюжету, насыщенные большим познавательным материалом научно-фантастические повести и рассказы А. И. Шалимова не только привлекут внимание читателей, но и сделают из некоторых подлинных «болельщиков», а быть может, и настоящих соратников геологии.

Профессор, доктор геолого-минералогических наук

И. И. Шафрановский

ОХОТНИКИ ЗА ДИНОЗАВРАМИ

Мистер Лесли Бейз критически разглядывал фотографию.

— Если это не мошенничество — я имею в виду ловкий фотомонтаж, — пояснил он, протягивая снимок, — это должно заинтересовать вас.

— Мы сделали экспертизу, — торопливо вставил секретарь. Мистер Лесли Бейз брезгливо пожал плечами. Я молча рассматривал снимок. Чудовище ростом по меньшей мере в семь метров стояло на задних ногах, опираясь на массивный хвост. Колоссальная пасть с длинными коническими зубами была полуоткрыта. Передние лапы, вооруженные огромными когтями, изогнутыми, как кривые кинжалы, прижаты к груди. В маленьких круглых глазах застыла неутолимая ярость. Рядом валялись истерзанные останки носорога. Погибший гигант казался раздавленным крысенком возле готового к прыжку чудовища.

— Это, без сомнения, новый вид тираннозавра, каким-то чудом сохранившийся до наших дней, — сказал я, кладя фотографию на стол.

— Вам виднее, как назвать, — проворчал мистер Бейз. — Вы ведь профессор зоологии, не так ли?

— Палеонтологии, — поправил я.

Это не меняет дела. Так беретесь разыскать красавчика и доставить в один из моих зверинцев?

— Задача не из легких…

— Поэтому я и обратился к вам, мистер… мистер…

— Турский, — подсказал секретарь.





— Вот именно… Мистер Турский. Вы, кажется, бывали в Центральной Африке?

Я молча кивнул.

— Где и когда?

— Я работал в верховьях Голубого Нила во время второй мировой войны. Был и в других местах…

— А потом?

— Долго рассказывать. Не хочу отнимать вашего времени. Сейчас преподаю палеонтологию позвоночных в…

— Знаю. За живого тираннозавра я вам плачу… двести тысяч долларов. За шкуру и скелет — сто тысяч. Вернетесь ни с чем — не получите ни гроша. Все публикации только через мои издательства. Ни одного интервью, ни одной фотографии на сторону. Согласны?

Я ответил, что подумаю.

— Решайте сейчас же. — В голосе мистера Бейза послышались злые нотки. — И помните: если откажетесь, вы ничего не слышали и не видели этого снимка.

— Экспедиционные расходы?

— Назовите нужную сумму… разумеется, в границах здравого рассудка.

— Согласен.

— Договор подпишите сегодня же. Персонал экспедиции подберете в Конго. Европейцев — минимум. Никто не должен знать цели поездки. Пусть думают — обычная экспедиция за редкими животными. По прибытии на место скажете, что сочтете нужным. План и смету представите через неделю. Выезд через две недели.

Я попытался прервать его.

— Повторяю, ровно через две недели и ни днем позже. Мои агенты в вашем распоряжении. С вами отправится мой человек — Перси Вуфф. Он вылетает в Конго через три дня. Это неплохой парень. У него верный глаз и чугунные кулаки. Вы назначите его своим заместителем. Все!

— Фотографию ящера разрешите мне взять с собой?

— Получите копию. Но помните условия…

— Это совершенно новый вид тираннозавра, — сказал я, пододвигая к себе снимок. — Надо придумать для него хорошее название, и, как только мы найдем хотя бы его зуб…

— К черту зуб! — объявил мистер Лесли Бейз. — Мне необходим целый тираннозавр. Целый! Живой или, в крайнем случае, мертвый.

— Разумеется, — согласился я. — Но, чтобы окрестить его, достаточно даже зуба. Как вам нравится видовое название Tyra

Мистер Лесли Бейз не ожидал этого. Кажется, он был польщен. Он даже покраснел от удовольствия. Мысленно я попытался поставить себя на его место: разумеется, приятно, если твоим именем назовут самую страшную из бестий, когда-либо населявших Землю. Однако мистер Лесли Бейз снова помрачнел и забарабанил пальцами по столу. Я ожидал, что он выложит новую серию условий, ведь договор еще не был подписан. Но он с не присущим ему сомнением в голосе вдруг спросил:

— А не может ли видовое название тираннозавра быть двойным? Я не сразу сообразил, куда он клонит, и осторожно ответил, что в отдельных случаях видовое название может состоять из двух частей.