Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 11

– Вот и славно, – ответил Холидей. – Просто помни, что я тебе не враг.

– Среди вашего рода есть лишь один, кто мне не враг, белоглазый, – сказал Джеронимо. – Он сейчас по другую сторону большой реки, которую твой народ не смеет пересечь. Ты – всего лишь убийца.

– Ты поэтому призвал меня? – спросил Холидей. – Уверен, в твоем племени хватает охотников.

– Бывает охота, с которой лучше всех справится всем известный Холидей.

– Приятно слышать этот комплимент, каковым ты его, несомненно, считаешь, однако я – не наемный стрелок.

– Нет, – согласился Джеронимо, – но свой талант продаешь.

– Изволь-ка пояснить.

– Услуга за услугу, – ответил Джеронимо. – Мы с тобой уже заключали договор, ты и я, год назад в месте, что зовется Тумстоун.

– Юристы называют такие договоры квипрокво, недоразумение, – заметил Холидей. – С какой стати мне оказывать тебе услугу? Ведь не за красивые же глазки?

– Я знаю, зачем ты приехал, Холидей, – ответил Джеронимо. – Ты дурак и пьяница, проиграл все деньги, да еще и умираешь.

– Спасибо за сочувствие, – ядовито перебил его Холидей; где-то вдали взвыл койот.

– Тебе нужны деньги, чтобы умереть в мире, и вот ты решил заработать их убийством того, кто известен тебе лишь по прозвищу Билли Кид.

– Он мне совсем не известен.

– Не передергивай, – резко сказал Джеронимо. – Ты здесь ради награды, что белоглазые назначили за убийство Маккарти, известного как Билли Кид.

– Ладно-ладно, – уступил Холидей, – я приехал убить его.

– Тебе это не под силу.

– И ты, надеюсь, скажешь почему?

– Его защищают.

– То же мне успел сказать твой гонец, – произнес Холидей. – Кто покровительствует Киду и зачем?

– Кида защищает Вокини из южных шайенов, – ответил Джеронимо.

– Римский Нос? – удивленно переспросил Холидей. – Признаться, я считал, что вы работаете на пару. Вы, два самых могущественных шамана на континенте, чья магия остановила продвижение Соединенных Штатов.

– В этом деле мы союзники, – заверил его Джеронимо, – но Маккарти, известный как Билли Кид, действует под опекой Вокини.

– Почему? Они заключили сделку?

– Нет, Маккарти, известный как Билли Кид, даже не знает, что он под защитой.

– Ладно, повторю: почему? зачем? – спросил Холидей, не в силах уловить смысл.

– Вокини ненавидит белоглазых. Маккарти, известный как Билли Кид, убивает белоглазых, а еще он не убил никого из нашего рода. И до тех пор, пока не убьет, будет оставаться под покровительством.

– Ты можешь лишить его защиты?

Джеронимо покачал головой.

– Я не сильнее Вокини.

– Тогда зачем все это мне рассказываешь? – поразился Холидей.

– Я вряд ли сумею одолеть Вокини, а если и смог бы, то не убил бы его. Не хватало еще помочь белоглазым. Зато, – сделав паузу, добавил Джеронимо, – постараюсь ослабить заклятие, дабы ты мог убить Маккарти, известного как Билли Кид. Если, конечно, ты сможешь его убить.

– Обнадежил, называется, – проворчал Холидей. – Я – больной умирающий человек, и мне предстоит бой против паренька, увеличивающего счет мертвецов быстрее Джона Уэсли Хардина, а ты не то что не гарантируешь победы, так еще и не уверен, сможешь ли сдержать Римского Носа, ибо он, видите ли, по силе равен тебе. Может, Нос чуток сильней тебя? Уж поверь мне, опытному стрелку: почти всегда этот самый чуток решает все.

– Правду говоришь, – согласился Джеронимо, – но на сделку пойдешь все равно. С моей поддержкой у тебя есть только шанс проиграть, а без нее ты проиграть просто обречен.

Пристально посмотрев на шамана, Холидей ответил:

– Убедил. Значит, это твоя услуга мне. Чего же ты ждешь от меня? Кого надо убить?

– Никого убивать не надо, – ответил Джеронимо.

– Никого? – удивился Холидей.

– Если на то не будет нужды.

– Ну, и что дальше, не томи, – ухмыльнулся Холидей.

– В дне пути отсюда… – начал было Джеронимо.

– Я даже не знаю, где мы! – перебил его Холидей.

– Узнаешь, – пообещал Джеронимо. – Так вот, в дне пути отсюда есть долина, очень похожая на эту. Было время, когда они, две долины, были сестрами, ведь их обеих создала одна рука.

– Теперь что-то изменилось? – предположил Холидей.





– Через другую долину проходит путь, и на пути стоит дом, в котором люди ожидают поезда.

– Понятно, в долине построили железнодорожный вокзал. Что дальше?

– Уничтожь вокзал, – велел Джеронимо; в этот момент над головой у него пролетело три летучие мыши. Черт, откуда они, в такой-то пустыне? Да и мыши ли это?

– Зачем? – спросил Холидей.

– Вокзал оскверняет кладбище нашего племени.

– Ты ведь шаман, – напомнил Холидей. – Почему сам не разрушишь?

– Не могу, – хмуро признал Джеронимо.

– Что, Римский Нос и тут поработал?

– Не знаю. Он клянется, что ни при чем, и мы теперь союзники. Хотя прежде мы враждовали, и кладбище – наше, так что Вокини оно безразлично. Он не стал бы его защищать, не стал бы и осквернять. Однако на станцию наложили заклятие.

– У апачей, надо думать, есть и другие враги? – спросил Холидей.

– Их – что песчинок в пустынном вихре, – ответил Джеронимо.

– Так, и сейчас ты расскажешь, что такого особенного в этой станции, или в тех, кто ее защищает? Ты ведь уже пытался ее уничтожить?

– Мы пробовали сжечь ее, но она не горит. Мы захватили три пушки у ваших конников, мы знаем, как из них стрелять – палили по станции, но в ней даже окна не разбились. Наши стрелы отскакивают от ее стражей. Мы стреляем в них из ружей, но пули отскакивают от них, а сами люди даже не морщатся.

Холидей немного помолчал и наконец заглянул в холодные немигающие глаза Джеронимо.

– Давай проверим, все ли я верно понял, – сказал он. – Мне только нужно уничтожить неуязвимый для пуль, стрел, ядер и огня вокзал, а взамен смертельно больной человек на равных сразится с величайшим на Западе убийцей? Ты это мне предлагаешь?

– Все так.

– Дай-ка минуту, надо подумать, – сказал, глядя под ноги, Холидей.

Джеронимо кивнул.

Холидей немного постоял, поразмыслил, затем снова взглянул на шамана.

– А, была не была, – сказал он. – Если Кид убьет меня, то деньги уже не понадобятся.

– Значит, по рукам, – подытожил Джеронимо.

– По рукам, – ответил Холидей, – но прежде, чем напасть на станцию, я пошлю в Лидвилл за парой друзей.

Он глянул на Джеронимо, ожидая согласия или отказа, и тут заметил, что вновь очутился в номере отеля. За окном улетала прочь маленькая птичка.

9

Холидей как раз вернулся с телеграфа и наткнулся в вестибюле «Гранд Отеля» на Шарлотту Брэнсон.

– Я уж было начала беспокоиться за вас, – вместо приветствия произнесла она.

– Ну зачем же, пустое! – заверил ее Холидей. – Пока я ему нужен, он меня не убьет.

– Кто? – резко спросила Шарлотта.

– Прошу прощения, – запоздало осекся Холидей. – Это я заговариваться начал…

– Так кто вас не убьет? – не отставала попутчица.

– Да кто угодно, – Холидей неловко попытался изобразить беззаботность. – Я сильно задержался?

– Где-то на полчаса. С вами все хорошо?

– По мне заметно? – вопросом на вопрос ответил Холидей.

Шарлотта посмотрела на него и улыбнулась.

– Я начинаю понимать, почему вы так часто стреляетесь на дуэлях, – сказала она. – С вами поговоришь – взбесишься.

– Тогда предлагаю выяснить, не взбеситесь ли вы со мной за одним столиком? – он предложил Шарлотте взять его под руку. – Пройдемся, поищем рестораны?

– У нас их тут всего четыре, – сообщил портье.

– Какой рекомендуете?

– «Серебряный стейк», – ответил старик.

– От одного названия уже зубы сводит, – заметил Холидей, и Шарлотта рассмеялась.

– Поверьте на слово, – заверил его портье, – это заведение – лучшее.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.